Здесь и сейчас | страница 6



Это было ужасно. От прикосновения к бедру полотенца перехватывало дыхание. Когда же он опустил руку ниже, чтобы промокнуть капли на тонком чулке, Терри встрепенулась от неловкости.

— Нет… Все в порядке… Прошу вас… — У нее по спине побежали мурашки, ее обдало жаром. Терри выдохнула и закусила губу, чтобы заглушить едва не сорвавшийся с губ стон. — Скоро высохнет! — вскрикнула она слишком резко. Ничего страшного. Костюм у меня дешевый и не стоит таких хлопот.

— Тогда позвольте мне хотя бы купить вам еще вина.

Незнакомец наконец выпрямился и бросил полотенце на соседний столик. Она не заметила взгляда или жеста, каким он сделал заказ, только расслышала в голосе приказные ноты. Он отвел ее к столику в кабинете в дальнем углу зала, усадил на изящный стул, обитый темно-красным бархатом, и только потом сел напротив. Уже через секунду перед ней стоял, поблескивая боками, полный бокал на тонкой ножке.

— У вас было сухое белое вино, не так ли?

— Эээ… да.

Незнакомец сел, вытянул ноги и скрестил их. Тут Терри заметила, что пострадала не только ее юбка — его элегантные серебристо-серые брюки были покрыты мокрыми пятнышками. Вот только костюм у него был явно не дешевым.

Терри почувствовала себя не в своей тарелке, находиться рядом с этим человеком было невыносимо. Он был слишком красивым, слишком большим, слишком сексуальным, ни одна нормальная женщина не смогла бы устоять перед таким искушением.

— Я думаю…

— Вы чего-то боитесь?

— Ничего я не боюсь!

Голос вначале дрогнул, а к концу предложения сошел на неприятный писк.

— Тогда пейте вино.

Несмотря на мягкий тон, фраза прозвучала как команда. В первое мгновенье Терри захотелось возмутиться, поспорить, но бунтарский порыв испарился, едва она взглянула на смуглое лицо и встретила твердый взгляд темных, полыхающих огнем глаз.

— Благодарю, — еле выговорила девушка и взяла бокал.

Но, не донеся его до губ, она вдруг остановилась.

— Мне бы не хотелось, чтобы вы подумали… я хочу сказать, обычно я не позволяю…

Он приподнял черную бровь в немой насмешке.

— Обычно я не разговариваю с незнакомцами в барах.

Судя по голосу, она очень нервничала. Странно, думал Джио, что женщина, так недвусмысленно и беззастенчиво разглядывавшая его, теперь смущается и чувствует себя неловко.

Может быть, завоевав его внимание, она решила сменить тактику, предпочла изображать жертву, а не охотника? Что ж, он ей подыграет; хотя настроения ввязываться во все эти хитрости и глупые игры у него не было. К тому же он не видел в этом никакой нужды: ее намерения казались вполне очевидными и, главное, они совпадали с его намерениями.