Смерть на заброшенной ферме | страница 72




— А вот и «Твердая поступь»! — горделиво заявила Милада, указывая на низкое и какое-то разросшееся строение.

Паб и ресторан размещались в старом доме, стоящем на вершине холма, окруженного другими такими же холмами. Сверху открывался живописный вид на пологие склоны, поросшие изумрудной травой, и купы деревьев. В отдалении, на фоне горизонта, виднелись другие скопления деревьев. Они походили на армию захватчиков, взбирающихся по склонам. Переулок, в котором стоял паб, оказался узковат, но, судя по всему, в прежние времена по нему ездили часто. «Твердая поступь» находилась в тихом месте. По пути Джесс заметила деревушку с каменными домиками и пару старинных особняков, стоящих чуть поодаль от дороги, за высокими стенами и коваными железными воротами. В одном переулке с пабом и рестораном стоял ряд одинаковых домов серого камня. За ними — явно заброшенное строение середины позапрошлого века, напоминающее нонконформистскую[2] часовню. За долгие годы запустения часовня почти совсем развалилась. Странно, что никто не купил ее по дешевке и не превратил в дорогой загородный особняк. Судя по всему, когда-то здешнее сообщество процветало. Какое-то общество сохранилось и в наши дни. Интересно, подумала Джесс, сколько домиков используется в выходные. Во всяком случае, особых признаков жизни она не заметила.

Подобно многим старым питейным заведениям, «Твердая поступь» за прошедшие столетия неоднократно перестраивалась. Крылья здания получились несимметричными и все же составляли хоть и беспорядочное, но симпатичное целое. Джесс разглядывала фасад. Вот веселился, наверное, архитектор — часть спроектировал в готическом, а часть в георгианском стиле! Хоть она и не знаток, сразу определила, что водостоки и викторианские, и эдвардианские…

— У нас очень хорошая кухня! — заявила Милада, по-своему верная работодателю.

Едва Джесс увидела Миладу, она сразу поняла, что ее предположение не выдерживает критики. Мисс Свободова оказалась вовсе не хрупким с виду ангелочком. Она не стремилась обвиться плющом вокруг преданного ей мужчины. Наоборот, она, видимо, привыкла бороться за права женщин. Так что… Фил в опасности!

— По словам Фила… то есть сержанта Мортона, здесь дороговато.

На лице Милады отразились смешанные чувства — видимо, желание скорее перейти к делу боролось с природной славянской сдержанностью.

— Англичане за все дорого платят, — заметила девушка, не отвечая на вопрос. — Наверное, поэтому они так любят хорошую кухню… У вас принято переплачивать даже за плохую, невкусную еду!