Золото глупцов | страница 57



— Дойдя до гор, мы не сможем ее пропустить, — объяснил Джимми.

Весь день люди лежали в тени повозок, спасаясь от невыносимой жары. Как только село солнце, они поехали. Иден и Блисс радовались, что матери разрешили управлять быками. Они сидели рядом с ней, наблюдая за каждым ее движением. Либби вспомнила малыша, упавшего под колеса, и потребовала, чтобы они сели внутрь фургона.

— Мама, я хочу пить, — жалобно пропищала Блисс. — У меня во рту пересохло.

— Нужно потерпеть, дорогая, — успокаивала Либби. — Вода скоро будет.

Гейб подошел к Либби и спросил, справится ли она с быками.

— Вы можете послать Райвла ко всем чертям и ехать в моей повозке.

Либби выдавила улыбку.

— В детстве я управляла повозкой с пони в нашем парке.

Гейб покачал головой.

— Это совсем другое.

— Я справлюсь, — сказала она.

— Хорошо. Я поеду впереди вас, не отставайте.

Либби кивнула и ударила плетью кнутов быков, которые нехотя сдвинулись с места. Было совсем темно и становилось трудно различить фургон, движущийся впереди.

У Либби было так сухо во рту, и казалось, что ее язык распух и стал вдвое больше. Сначала желание управлять фургоном казалось Либби вполне оправданным, но когда тьма сгустилась, она поняла, как было легко съехать с дороги и заблудиться в этих диких местах.

Ночью стало так холодно, что руки озябли и было трудно держать поводья.

Либби напрягла зрение и увидела впереди еле различимую фигуру. Послышалась жалобная песня «Не плачь, Сюзан, обо мне. Я в Калифорнии с лопатой в руке». Либби не раз слышала эту песню. Она узнала голос Гейба, улыбнулась и подстегнула быков, чтобы его догнать. Голос Гейба не давал заснуть Либби всю ночь.

Либби даже обрадовалась, что так холодно — это не давало ей заснуть. Когда Гейб замолкал, она начинала петь сама или читала стихи, заученные в детстве вместе с мисс Дэн-форд.

Так она и дождалась рассвета. Огромный, ярко-красный шар всплывал над горами на востоке. Вскоре вся долина залилась солнечным светом. Наткнувшись на воду, обоз остановился. Либби спустилась и подошла к воде. Это был горячий источник, бивший из-под земли, валил пар, а в воздухе повис запах серы.

— Неужели здесь останавливаться? спросил Райвл. — Разве нет места получше?

Джимми отрицательно покачал головой.

— Воды больше не будет до самой реки Карсона.

— Нужно двигаться! — приказал Райвл.

— Все животные передохнут, — сказал Джимми.

— Но они не могут пить это!

— Мы наберем воду во что сможем и подождем, пока она остынет.