Ночи в Монтане | страница 34



— Кто это? — спросил Джон, имея в виду певицу. — Мне кажется, я не слышал ее раньше.

Это был ее любимый диск.

— Нора Джонс.

— Ее голос как шелк, — прокомментировал он, вслушиваясь. — Как шелковый шарф в воде. Мне нравится.

Элли кивнула:

— Удачное сравнение. У нее прекрасный голос.

— И под эту песню можно танцевать.

Эллисон повернулась к нему и покачала головой:

— Нет, ты уже видел, как я танцую. И с удовольствием отметил, как это было ужасно, — напомнила она.

— Я не умею лгать. Это было ужасно, — он улыбнулся, — но это всегда можно исправить.

— Многие пытались.

— Но не я.

С этими словами Джон поднялся и, подойдя к Элли, тоже поднял ее на ноги.

Она задрожала, когда он привлек ее к себе и прошептал:

— Тихо, просто слушай. Слушай музыку. Почувствуй ритм. Расслабься, док.

Боже, это действительно происходит. Она в темноте танцует в объятьях горячего ковбоя, который не скрывает, что хочет от нее большего, чем просто танец.

— Закрой глаза, — прошептал он, почти касаясь губами ее уха. — И просто покачивайся вместе со мной. Ногами мы займемся позже. А сейчас сделай выдох и плыви по течению.

Плыви по течению. На эту просьбу ее тело отреагировало немедленно. Кровь превратилась в жидкое пламя в венах.

Эллисон ощутила затылком его дыхание, и ее колени ослабели от нахлынувшего желания.

Непроизвольно она потерлась бедрами о его крепкие мускулистые ноги. При этом соски задели его грудь и тут же отвердели, превратившись в крошечные пики. А его руки… Господи… его руки спускались по спине все ниже и ниже, обещая бесконечное наслаждение.

Она потеряла способность ясно мыслить, и что самое странное — ей было на это абсолютно наплевать.

Музыка была тихой и мелодичной. Мужчина — красивым и страстным. И какое наслаждение двигаться в чувственном танце под звуки любимой музыки. Его руки, ведущие в танце, дарили ей незабываемые ощущения. Она уже и не помнила, что такое прикосновения мужчины.

Они были так близко друг к другу. Он — мужчина, она — женщина, он высокий — она маленькая. Но оба они из плоти и крови, и в крови обоих сейчас бурлило желание. Желание, заставлявшее их сердца биться быстрее. Оба они — такие разные — хотят одного и того же: отбросить все предрассудки и слиться в экстазе.

Ароматы ночи — жимолости и полыни — смешивались с мускусным запахом кожи, таким мужским и таким узнаваемым.

Так легко было двигаться с ним в темноте под музыку. Джон был превосходным партнером. Он так умело вел ее в танце, что она ни разу не наступила ему на ногу. Покачиваясь в чувственном ритме, она представила, что еще они могли бы делать столь же превосходно.