Ночи в Монтане | страница 33



— День был тяжелый.

— И истощенной. Садись, я накрою на стол. Пахнет восхитительно, — сказал он, имея в виду печенье, и наклонился к ней ближе. — И ты тоже, — прошептал он. — Ванилью.

У Эллисон от волнения подкосились колени.

С улыбкой до ушей Джон открыл пакет и достал завернутый в салфетку бургер, пакетик картошки фри и банку содовой. Поставив все это перед Эллисон, он произнес:

— Ужин подан.

Ужин. Опять ему это удалось. Заставить ее поужинать с ним. Только сегодня она была слишком голодна, чтобы обращать на это внимание.

Она и так слишком много думает о нем, когда моется в душе, чистит зубы, одевается, работает… Практически все время.

А самое ужасное, что не давало ей покоя, — то, что она действительно счастлива его видеть. С его приходом она забывает о пустоте и страхе одиночества.


Элли знала, что оставаться с ним наедине поздно вечером небезопасно. Слишком легко расслабиться в его компании, за разговором, полным шуток и дружеского смеха. Она почти забыла, что должна сопротивляться своему влечению к этому мужчине.

Они доели бургеры и картошку, и Элли подала печенье. Съев дюжину, он продолжал уверять Элли, что заслужил еще парочку за то, что принес ей ужин сегодня вечером.

Эллисон на это не купилась, но у них все равно завязалась шутливая перепалка. Время прошло незаметно: взглянув на часы, она с удивлением обнаружила, что уже десять. Джон сказал, что собирается уходить, но вот они стоят перед дверью, а он так и не торопится домой.

Они присели на крыльце напротив друг друга. Эллисон слишком расслабилась, чтобы настаивать на том, что ему пора идти. Джон продолжал веселить ее забавными историями из жизни на ранчо и о своем старом друге и вечном холостяке Клайве Джонсоне.

Элли встречала Клайва во время своего первого визита на ранчо.

— Думаю, он не воспринимает меня серьезно как врача, — прокомментировала она.

— Клайв очень мнителен, — отозвался Джей Ти. — Не обращай на него внимания.

— Он тебе очень дорог? — спросила Элли, заметив его глубокую привязанность к другу.

— Да, он старый упрямец, но я не могу представить себе жизни без его ворчания.

Ступеньки старинного крыльца заскрипели, когда он подвинулся, усаживаясь поудобнее.

— Я могу помочь тебе с починкой, — сказал он, оглядывая перила.

— Ты имеешь в виду скрип? В этом нет нужды, мне он даже нравится, как-то уютно, по-домашнему.

Несколько минут они просто сидели, слушая легкую музыку, льющуюся из открытых окон. Эллисон включила проигрыватель и почувствовала необыкновенное умиротворение.