«Если», 2001 № 02 | страница 63



Брэдли внимательно посмотрел на Джесса и улыбнулся своей рузвельтовской улыбкой, но взгляд его оставался холодным.

— Впрочем, можешь сидеть тут и разыгрывать из себя пацифиста, пока я в одиночку буду сражаться с этими мерзавцами. Если меня убьют, объясни им, что ты просто пилот. Надеюсь, они тебе поверят…

— Сволочь!

— Мне говорили это слишком часто, чтобы обижаться… — Брэдли поднялся и, подойдя к Джессу, протянул ему автомат. — Возьми. Для нас это единственный способ выбраться отсюда живыми. Или мертвыми.

* * *

Брэдли настоял на том, что они должны постоянно наблюдать за пустыней, сменяя друг друга. Место для наблюдательного пункта он выбрал на вершине каменистой гряды, в крошечной тени, которую давала скала, имевшая форму кулака.

— Нельзя допустить, чтобы мы оба были внизу, в гробнице, когда появятся эти парни, — объяснил он Джессу.

Когда солнце наконец село за горизонт, напоследок окрасив небо и пустыню в кричаще яркие краски тропического заката, Джесс предложил отменить ночные дежурства, но Брэдли остался непреклонен.

— Не забывай, с кем имеешь дело, — сказал он. — Они террористы и предпочитают передвигаться под покровом темноты. — Брэдли нажал на часах кнопку, включавшую подсветку циферблата. — Я пойду вниз и немного вздремну, — добавил он. — Ты будешь дежурить до полуночи, потом я тебя сменю. Устраивает?

Джесс не стал спорить. Во-первых, он и так никогда не ложился спать раньше полуночи, а во-вторых, ему хотелось отдохнуть от Брэдли и от треклятой гробницы, поскольку и он, и она начинали действовать ему на нервы.

Оставшись один, он повесил автомат на плечо и стал не спеша подниматься к похожей на кулак скале. Теперь, когда село солнце и задул легкий ветерок, в пустыне было не так уж скверно. Угольно-черное небо украшали крупные белые звезды, а над горизонтом повис толстый рог месяца. В его серебристом свете песчаные барханы и скалы казались почти красивыми.

«Сийо, чуч», — сухо сказал голос деда него в ухе, и Джесс мысленно застонал.

— Сийо, эдуда, — отозвался он. — Ну, что теперь?

Дед хрипло рассмеялся.

«Не волнуйся, чуч. На этот раз — никаких предупреждений. Только обернись — и держи руки подальше от этого ружья».

Джесс медленно повернулся и… оказался лицом к лицу с мистером Койотом из мультяшек.

Во всяком случае, именно так он подумал в первые секунды, глядя на узкую вытянутую мордочку, крупные торчащие уши и крохотные блестящие глазки, спрятавшиеся в складках меха. Но на этом сходство с койотом заканчивалось: тело незнакомца было человеческим.