Ошибка молодости | страница 65



— Ты очень мило меня поблагодарила, — глухо произнес он.

— Да? — неуверенно пробормотала Элис, все еще тяжело дыша.

— Я не забуду об этом, — спокойно продолжал Антонио. — Когда мы останемся одни.

Элис испуганно вскинула глаза. Он смотрел на нее как-то странно, и девушка тут же приняла решение. Ни за что на свете она не останется с ним наедине. Ее спасение в том, чтобы рядом постоянно находился кто-нибудь посторонний. Тогда он не сможет соблазнить ее и пополнить список своих побед. И тут же у нее снова заныло сердце. Кого она обманывает? Ведь в глубине души ей больше всего на свете хотелось остаться с ним один на один, снова оказаться в его объятиях, вкусить радость слияния. Да, искушение было велико. Причем, что уж винить Антонио, когда это ее собственное тело требует любви! Элис в смятении отошла к окну: ей было необходимо собраться с духом. Девушка вся дрожала. Еще неизвестно, что хуже: разыгрывать эту комедию или смириться с тем, что их вынужденная близость доставляет ей наслаждение.

Вернулась Кэрол, и Антонио заговорщически улыбнулся ей.

— Помните, Кэрол, это тайна.

Элис мрачно усмехнулась. Если он рассчитывает, что Кэрол тут же побежит и кому-нибудь насплетничает, то обратился не по адресу. Впрочем, неизвестно, скольким людям Тони уже успел шепнуть этот «секрет», разгуливая по городу, покупая книжки по организации брачных церемоний и делая разные намеки.

— Сегодня вечером мы сообщим новость Питу, — доверительно продолжал он.

При мысли о дедушке Элис похолодела. Ведь ей действительно придется все рассказать ему! Да еще сделать это убедительно! Деда она в жизни не обманывала — он ее сразу раскусит.

— А как насчет?.. — Кэрол замялась.

Элис слабо улыбнулась.

— Да, мамы Тони. Мы постараемся подготовить ее. — Девушка покрутила кольцо на пальце. — Сначала пусть освоится с мыслью, что Тони вернулся, а потом уж сообщим ей все остальное.

— Понимаю. — Кэрол подошла к подруге и взяла ее руки в свои. — Я так рада за тебя, Элис, — ласково произнесла она. — Ты всю себя отдаешь людям. Должна же тебе самой перепасть хоть крупица счастья. — Она обернулась к Антонио: — Элис — редкий человек. И ты, наверное, какой-то особенный, раз уж она тебя полюбила. Она заслуживает самого лучшего.

Антонио неискренне улыбнулся и, приподняв бровь, выжидательно посмотрел на Элис.

— Он… и есть самый лучший, — пробормотала девушка прерывающимся голосом.

Когда-то так оно и было, печально подумала она. Когда Тони впервые приехал с Сицилии, он был открытым и честным, полным оптимизма, с обостренным чувством чести и справедливости. Элис и вообразить не могла, что он может оказаться последним негодяем.