Учебник эсперанто | страница 25
6. Kiu malmulte deziras, feliĉon akiras.
7. Lernado sen fruktoj ne restas.
8. Ne venas monto al monto, sed homo homon renkontas.
9. Sperta mano ne restas sen pano.
10. Tro rapida laboro — tro malgranda valoro.
Dolori болеть, вызывать боль,
frukto фрукт, плод,
koro сердце,
plori плакать,
porti нести,
pura чистый, ясный,
raporti докладывать, рапортовать,
renkonti 1. встречать, 2. встречать, находить,
sperta опытный, сведущий, искусный,
visaĝo лицо.
7.17.*
Представьте себе, что вы встретили эсперантиста из другой страны. Спросите его (разумеется, на эсперанто):
1) как его зовут,
2) из какой он страны,
3) когда он приехал в нашу страну,
4) говорит ли он по-русски,
5) в каком городе он живёт,
6) много ли эсперантистов в его городе,
7) нравится ли ему наша страна,
8) переписывается ли он с эсперантистами из нашей страны,
9) хочет ли он переписываться со всем миром,
10) хочет ли он переписываться и с вами,
11) сколько ему лет,
12) что его интересует,
13) часто ли он пишет письма друзьям,
14) много ли у него друзей в нашей стране?
Урок 8
8.1.
Дробные числительные, обозначающие часть, образуются с помощью суффикса -on-:
duono половина, 1/2,
triono треть, 1/3,
kvarono четверть, 1/4,
kvinono пятая часть, 1/5,
dekono десятая часть, 1/10;
tri seponoj три седьмых, 3/7.
8.2. Обозначение времени на часах.
— Kioma horo estas? Который час? Сколько времени?
— (Estas) la kvara. Четыре часа.
5:15. Kvarono post la kvina.
5:30. Duono post la kvina. La kvina kaj duono.
5:45. La kvina kaj tri kvaronoj. Kvarono antaŭ la sesa.
6:12. Dek du (minutoj) post la sesa.
6:32. La sesa kaj tridek du. Dudek ok (minutoj) antaŭ la sepa.
8:55. Kvin (minutoj) antaŭ la naŭa.
В ответах слово minutoj обычно не употребляют. Итак, если минутная стрелка находится в правой половине циферблата, время указывается с помощью предлога post (после), если в левой — antaŭ (до). В вопросах и ответах, связанных со временем, принято пользоваться неопределённым предлогом je (он обычно употребляется в тех случаях, когда ни один из других предлогов не подходит по смыслу).
— Je kioma horo mi devas esti tie? В котором часу я должен быть там?
— Je la oka kaj duono. В половине девятого.
— Kiam vi venis? Когда вы прибыли?
— Hieraŭ, je la sepa kaj duono matene (vespere). Вчера, в половине восьмого утра (вечера).
Вопрос «Сколько времени?» в русском языке имеет два смысла и на эсперанто переводится по-разному. Например:
Сколько сейчас времени? (который теперь час?) Kioma horo estas nun?
Книги, похожие на Учебник эсперанто