Учебник эсперанто - Владимир Григорьевич Гакаленко

Бесплатно читаем книгу Учебник эсперанто - Владимир Григорьевич Гакаленко без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Учебник эсперанто - Владимир Григорьевич Гакаленко

Владимир Григорьевич Гакаленко - Учебник эсперанто о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Учебник эсперанто, автор Владимир Григорьевич Гакаленко


Владимир Григорьевич Гакаленко

Учебник эсперанто

Урок 1

1.1. Гласные звуки.

В эсперанто 5 гласных звуков: а, э, и, о, у. Произносятся они почти так же, как соответствующие звуки русского языка, а обозначаются латинскими буквами (алфавит эсперанто построен на основе латинского):

Aa, Ee, Ii, Oo, Uu.

Гласный «е» звучит как русское «э» в слове «этот». Не следует смягчать согласные звуки перед «е», как в русском языке:

teatro читается [тэатро],
demokrato — [дэмократо]

и т. п.

Прочитайте:

adreso [адрэсо],
aerostato [аэростато],
objekto [обйэкто],
ordeno [ордэно].

Гласный «i» произносится как звук, средний между [и] и [ы], т. е. более напряжённо, чем русское [и]. Можно произносить его как русское [и], но не забывайте, что нельзя смягчать согласные перед i, как это делается в русском языке:

divano читается [дъивано] (почти [дывано]), а не [д'ивано],
tirano — [тъирано], а не [тирано]

и т. п.

Прочитайте:

apetito [апэтъито],
direktoro [дъирэкторо],
instituto [инстъитуто],
pioniro [пионъиро],
radio [радъио].

В русском языке гласные в безударных слогах произносятся совсем не так, как под ударением: «окно» — [кно], «молоко» — [мъл ко] и т. п. В эсперанто каждая буква произносится всегда одинаково чётко в любом положении. Необходимо выработать чёткое (нередуцированное) произношение безударных гласных, так как редуцированное произношение может изменить смысл слова. Сравните, например:

afero [афэро] дело — ofero [офэро] жертва;
okcidento [окцъидэнто] запад — akcidento [акцъидэнто] несчастный случай, авария;
koro [коро] сердце — kora [кора] сердечный

и т. п.

1.2. Согласные звуки.

1.2.1. Многие согласные звуки в эсперанто практически совпадают с русскими, но изображаются латинскими буквами:

[б] — Bb,
[ц] — Cc,
[д] — Dd,
[ф] — Ff,
[г] — Gg,
[й] — Jj,
[к] — Kk,
[м] — Mm,
[н] — Nn,
[п] — Pp,
[р] — Rr,
[с] — Ss,
[т] — Tt,
[в] — Vv,
[з] — Zz.

Для тех звуков, которые не имеют в латинском алфавите соответствующих букв, введены специальные знаки — латинские буквы с диакритическими знаками:

[ч] — Ĉĉ,
[х] — Ĥĥ,
[ж] — Ĵĵ,
[ш] — Ŝŝ

(в немецком языке, например, звук [ч] изображается комбинацией tsch).

В русском языке все согласные звуки могут быть и твёрдыми, и мягкими, от этого зависит смысл слова: «лез» — «лезь», «кон» — «конь» и т. п. В эсперанто согласные звуки произносятся твёрдо. Смысл слова не изменится от того, что вы будете путать мягкое и твёрдое произношение, вас поймут и так, но ваша речь будет неблагозвучной.

В русской транскрипции обозначается только мягкость звука (например: «кон» — [кон] — «конь» [кон']. Таким образом, запись [дивано] следует читать с твёрдым «д», почти как [дывано]. Но поскольку русские привыкли смягчать согласные перед «е» и «и», мы специально вводим в транскрипции твёрдый знак, чтобы обратить ваше внимание на недопустимость смягчения согласных:

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.