Величие и падение короля Оттокара | страница 16
Но повелительница, вы бы, сударь, Закаялись дерзить!
Цавиш
Прошу, простите!
Королева
Теперь — простите! Дерзость поначалу, А после — низменное раболепство. Что прятали у статуи вы, сударь?
Цавиш У статуи? Да что же там?
Королева
Записка!
Цавиш
Записка, в самом деле!
Королева (камеристке)
Принесите! Камеристка приносит. Что там написано?
Цавиш
Почем я знаю?
Королева Вы спрятали ее!
Цавиш Я? Право, нет! Королева Когда я шла сюда.
Цавиш Но я здесь не был,
Я шел оттуда.
Милостивый боже, Иль я действительно сошла с ума? Деревья там? А здесь земля и воздух? Я видела! От вас я в двух шагах Была, когда вы прятали записку.
Цавиш
Коль вы сказали так, о королева, Пусть будет так, хоть это и не так.
Королева Что ж там написано?
Цавиш
Мечты пустые! Восторженной поэзии плоды!
Королева (камеристке)
Дай мне!
(Открывает записку и читает.)
«Прекраснейшей!» Какой наглец! Скорее спрячь свидетельство безумства!
(Бросает записку к его ноьам.) А вновь ко мне приблизиться посмеешь, Пусть дерзновенного король накажет.
Цавиш
(поднимает записку, стоя на коленях перед камеристкой)
Так знайте же, я вам давно служу, И грудь мою давно жгла эта тэйна; Сегодня я решаюсь вам открыться, И я погиб, коль гневаетесь вы.
(Встает и уходит.)
Королева Ха-ха-ха-ха! Какой смешной безумец!
Камеристка
Смотрите, госпожа, в одно мгновенье Какого рыцаря я обрела.
Королева
Он, думаешь, имел в виду тебя? Он на меня глядел все время, дерзкий!
Камеристка
Ах, все равно! Приятно хоть в мечтах У ног увидеть рыцаря такого!
Королева
Такого? Право, ты меня смешишь!
Камеристка
Во всей Богемии, о госпожа, Нет никого, кто с Цавишем сравнится Фон Розенбергом. Гордую осанку, Походку, благороднее манеры Вы видели не хуже моего. А что до мужества, он самый храбрый Из тех, кто рыцарем себя считает. К тому же, он ведь в Падуе учился И песни сочиняет и поет, Себе аккомпанируя на цитре.
Королева
Тем хуже!
Камеристка
Чем же хуже, госпожа?
Королева
Презрением и золотом платили Мы в Венгрии играющим на цитре.
Камеристка
У нас иначе. Много есть дворян, Что с трубадурами поспорить могут. А этот Цавиш звоном нежной цитры
Зачаровал сердца довольно многим. (Раскрывает записку.)
Послушайте!
Королева (садится) За это он ответит!
Камеристка (читает)
«Прекраснейшей». — Ну, что ж, я благодарна! «Рука, как снег..»
Королева
Рука, как снег? Где смысл?
Камеристка
Бела, как снег…
Королева (снимая перчатку и разглядывая свою руку) Я думаю, он руку не видал, Перчатку разве что.
Камеристка
(читает) «Рука, как снег, И все же жжет. .»