Кровь нуар | страница 106



— Нет, но достаточно, чтобы волосы на теле не были видны в танцевальных костюмах на репетиции. Бриться полностью я начал только когда стал выступать в стриптизе. Мне и так от парней приходилось слышать много интересного, и даже представить себе не могу, что было бы, если бы я появился такой гладко выбритый, как сейчас. — Он покачал головой. — Что-то в юности вспоминается как счастье, а что-то — не очень.

— Аминь, — отозвалась я.

В дверь постучали. Один из двоих в штатском тихо поговорил с тем, кто за дверью, и стал открывать защелку.

— Стоп! — велела я.

Он оглянулся, не сняв руку с защелки. Глаза у него были карие, волосы им под цвет. Он пытался смотреть колючим взглядом, но слишком еще был новенький, чтобы получалось.

— Номер наш. И здесь мы решаем, кого впускать, кого не впускать.

Кареглазый глянул на своего напарника — тоже молодого, с такой короткой стрижкой, что кожа просвечивала сквозь волосы. Светлые глаза за очками в серебряной оправе. Судя по стрижке — отставник. Но надо посмотреть, соответствует ли стрижка всему остальному, а потом решать.

Этот напарник едва заметно пожал плечами.

Кареглазый сказал:

— Там Питерсон и человек губернатора.

— Человек губернатора — это Чак? — спросила я.

Еще раз они переглянулись и кивнули — совершенно синхронно, будто нарочно.

Я посмотрела на Джейсона. Ему тоже показалось странным, что Чака назвали «человек губернатора»?

Джейсон пожал плечами.

— Наверное, стоит их впустить. Мы же звали их на помощь.

Он был, черт побери, прав. Я кивнула охранникам:

— Впустите их.

Они переглянулись еще раз. И коротко стриженный мне ответил:

— Вам следует знать, что мы вашим приказам не подчиняемся.

— Хорошо, парни. Прежде всего: как вас зовут?

Они снова переглянулись. Это у них всегда так перед ответом на любой вопрос, или это я сбиваю их с толку?

— Я Шэдвелл, — ответил стриженый.

— Я Роу, — сказал кареглазый.

— Значит, вы Шэдвелл и Роу? — спросила я, потому что знала: если они будут и дальше поблизости, я не устою перед искушением назвать их Шедевроу — обоих. Очень уж прикольно.

Джейсон хорошо меня знал. Тронув меня за руку, он сказал тихо:

— Веди себя прилично.

Я улыбнулась его проказливой улыбкой (моя очередь), но вслух сдержалась. Начать действовать им на нервы я смогу и позже — это у меня отлично получается.

— Так вот, ребята, договоримся так: вы не подчиняетесь нашим приказам — ладно. Мы вашим тоже не подчиняемся. И нам нужно найти способ как-то совместно действовать, иначе нас ждет очень неприятная пара дней.