Миряне | страница 20



Д а ш а. Отстань.

Г и р е й. Открывая новую квартиру, впускают кошку, но кошек я не терплю. Войди ты, а я за тобой.

Становится на колени.

Д а ш а. Вставай.

Г и р е й (умоляюще). На минуточку шмыгни в дверь.

Д а ш а. Посмотрю, но быстренько.

Они уходят. Возвращается А л ь б и н а с кувшином.

А л ь б и н а. Морс из лесных ягод.

Осматривается -- никого нет.

Смылись или спрятались?

Появляется удрученный Х а б а р о в.

Чем ошарашили?

Х а б а р о в. У старухи из поселка умер дед, а похоронить не на что. Пенсия ничтожно мала. Отдал ей гроб бесплатно, мужики понесли. Старушка упала на колени предо мной, еле поднял ее. Старики вкалывали полвека, взваливали на плечи державу, а их обобрали и унизили. И не только их.

А л ь б и н а. Гнев обездоленных нарастает.

Х а б а р о в. Чересчур терпелив русский человек, поэтому вцепились в него паразиты и жируют.

А л ь б и н а. Где Даша?

Х а б а р о в. Разве не в доме?

А л ь б и н а. И Гирей испарился.

Х а б а р о в (догадавшись). Потащил ее на дачу.

А л ь б и н а. Похвастаться захотелось.

Солнце закатилось. Альбина и Хабаров вечеряют.

Появляется Д а ш а, сама не своя, за ней довольный Г и р е й.

А л ь б и н а (пришедшим). Запропастились до неприличия.

Х а б а р о в. Никак посетили дачу?

Г и р е й. На даче был праздник из праздников.

Альбина и Хабаров смотрят на Дашу вопросительно.

А л ь б и н а (Даше). Какая--то вывернутая наизнанку. Голова закружилась?

Д а ш а. Не допытывайся. Гадко, Господи...

Даша убегает в дом. Альбина, догадываясь, ужаснулась.

А л ь б и н а (вслед Даше). Неужели? Даша, Дашенька...

Альбина уходит в дом вслед за Дашей

Хабаров тоже многое понял.

Х а б а р о в. Успел соблазнить?

Г и р е й. Запросто.

Х а б а р о в. Как ты посмел?

Г и р е й. По--суворовски: внезапность, натиск, но без принуждения. Пойми, Хабаров, свою судьбу выстраиваю сам, ставку сделал на Дашу и выиграл ее. И впредь, будь уверен, возьму все, что мне потребуется.

Хабаров сидит потрясенный.

Ясно, что живем раз и недолго. Времени на раскачку не отпущено. Поздно все получишь -- обесценится, в могилу не прихватишь. Недаром я окунулся в политику, деньги приплывают к рукам отовсюду. И Дарья украсит меня в высшем свете. Да и партнершей она оказалась отменной.

Х а б а р о в. Не верю, что она к тебе расположена.

Г и р е й. Расположится. Куда ей деться. Полюбит и татарина. Я на ее любовь ко мне денег не пожалею. Не серчай, что я обошел на повороте.

Х а б а р о в. Сгинь, ты мне противен.