Тайна «Тускароры» | страница 67



— Так это ты из-за своего вездехода тут два месяца торчишь? — прищурился Анкудинов.

— А вы думали, из-за подъемника в шахте?.. Подъемник — дело обыденное. Метростроевцы сами справятся.

— Приятный сюрприз, — сказал Волин. — Обязательно испробуем, завтра же… Какой же радиус действия у вашего вездехода, Алексей Павлинович?

— А кто его знает. Все зависит от аккумуляторов и грунта. Может, и на три километра хватит…

— Превосходно…

Звякнул телефон на столе. Волин взял трубку.

— Слушаю, — начал он, и вдруг выражение его лица резко изменилось. Взгляд стал суровым и сосредоточенным, морщины углубились. Он плотно сжал губы и сделал знак присутствующим остаться в салоне.

— Что там еще? — недовольно проворчал Анкудинов, топчась у выхода.

Кошкин и Марина обменялись встревоженными взглядами, и Марина быстро подошла к столику с телефоном.

— Понял, — сказал в трубку Волин. — Дайте сигнал тревоги пограничникам, а мы сейчас спустимся к вам.

Он положил трубку и встал:

— Звонил снизу Розанов. Наблюдатель только что заметил фиолетовое свечение вблизи дна на северо-востоке. Светящийся объект медленно приближается к станции. Их сейчас на станции двое. Я сказал, что спущусь туда…

— Я тоже, — быстро вставила Марина.

— Нет, вы останетесь здесь, — жестко отрезал Волин.

— Но, Роберт Юрьевич, я…

— Спорить не время! Приказываю остаться здесь. Со мной пойдет Кошкин. Надеюсь, вы не возражаете, Алексей Павлинович?

— К-к-конечно, — сказал Кошкин.

— Тогда быстро к шахте. Вас, Марина, прошу пройти в радиорубку и поддерживать непрерывную связь со станцией, с нами, пока мы будем спускаться, и… на всякий случай, с начальником погранзаставы.

— А я? — спросил Анкудинов.

— Вы — резерв в распоряжении Марины Васильевны.

— Вот чертова бестия, не могла явиться часом позже, — проворчал старый биолог. — Плакали теперь маринованные кальмары…

Господин Фремль уходит в отставку

Господин Фремль — преуспевающий коммерсант в Сингапуре — сегодня был недоволен… Его не радовала ни прохлада раннего утра, ни легкий бриз, надувавший шелковые занавеси на окнах, как паруса, ни шелест пальм в омытом дождем саду, ни красочная панорама порта, города и океана в раскрытой настежь балконной двери.

Когда мисс Мисико, маленькая японочка, очаровательная, как фарфоровая куколка, — личный секретарь господина Фремля — внесла на подносе чашку дымящегося черного кофе, Фремль отодвинул локтем груду распечатанных писем, лежавшую на письменном столе и, потерев ладонью лысую шишковатую голову, процедил сквозь зубы: