Тайна «Тускароры» | страница 67
— Так это ты из-за своего вездехода тут два месяца торчишь? — прищурился Анкудинов.
— А вы думали, из-за подъемника в шахте?.. Подъемник — дело обыденное. Метростроевцы сами справятся.
— Приятный сюрприз, — сказал Волин. — Обязательно испробуем, завтра же… Какой же радиус действия у вашего вездехода, Алексей Павлинович?
— А кто его знает. Все зависит от аккумуляторов и грунта. Может, и на три километра хватит…
— Превосходно…
Звякнул телефон на столе. Волин взял трубку.
— Слушаю, — начал он, и вдруг выражение его лица резко изменилось. Взгляд стал суровым и сосредоточенным, морщины углубились. Он плотно сжал губы и сделал знак присутствующим остаться в салоне.
— Что там еще? — недовольно проворчал Анкудинов, топчась у выхода.
Кошкин и Марина обменялись встревоженными взглядами, и Марина быстро подошла к столику с телефоном.
— Понял, — сказал в трубку Волин. — Дайте сигнал тревоги пограничникам, а мы сейчас спустимся к вам.
Он положил трубку и встал:
— Звонил снизу Розанов. Наблюдатель только что заметил фиолетовое свечение вблизи дна на северо-востоке. Светящийся объект медленно приближается к станции. Их сейчас на станции двое. Я сказал, что спущусь туда…
— Я тоже, — быстро вставила Марина.
— Нет, вы останетесь здесь, — жестко отрезал Волин.
— Но, Роберт Юрьевич, я…
— Спорить не время! Приказываю остаться здесь. Со мной пойдет Кошкин. Надеюсь, вы не возражаете, Алексей Павлинович?
— К-к-конечно, — сказал Кошкин.
— Тогда быстро к шахте. Вас, Марина, прошу пройти в радиорубку и поддерживать непрерывную связь со станцией, с нами, пока мы будем спускаться, и… на всякий случай, с начальником погранзаставы.
— А я? — спросил Анкудинов.
— Вы — резерв в распоряжении Марины Васильевны.
— Вот чертова бестия, не могла явиться часом позже, — проворчал старый биолог. — Плакали теперь маринованные кальмары…
Господин Фремль уходит в отставку
Господин Фремль — преуспевающий коммерсант в Сингапуре — сегодня был недоволен… Его не радовала ни прохлада раннего утра, ни легкий бриз, надувавший шелковые занавеси на окнах, как паруса, ни шелест пальм в омытом дождем саду, ни красочная панорама порта, города и океана в раскрытой настежь балконной двери.
Когда мисс Мисико, маленькая японочка, очаровательная, как фарфоровая куколка, — личный секретарь господина Фремля — внесла на подносе чашку дымящегося черного кофе, Фремль отодвинул локтем груду распечатанных писем, лежавшую на письменном столе и, потерев ладонью лысую шишковатую голову, процедил сквозь зубы: