Счастливая находка | страница 51
Едва они подошли, как тяжелая дверь распахнулась. Парень в белых джинсах и цветастой рубашке придерживал дверь, пока Беркли не провел Нэнси внутрь.
Сумрачный вестибюль освещался единственной висевшей под потолком лампой. От стен гулко отражались шаги по не слишком чистому бетонному полу, украшенному черно-белой мозаикой, весьма истертой.
Нэнси очень удивилась. Вечеринка представлялась ей домашним приемом, наподобие тех, что устраивали ее родители: сбор приятелей, пришедших поболтать, поиграть в карты и поужинать вместе. Склад для этого не очень-то подходит. А когда Беркли открыл металлическую дверь грузового лифта, Нэнси стало совсем не по себе.
— Ты уверен? — пролепетала она.
— Прошу! — произнес Грег с лукавой усмешкой, указывая внутрь кабины.
Нэнси вдруг подумала, не кроется ли здесь какого-нибудь подвоха? Что, если Беркли решил сыграть с ней шутку? Она уже собралась отказаться от поездки наверх, как из вестибюля донеслось:
— Эй, придержите лифт!
Грег выполнил просьбу, и вскоре Нэнси прижалась к задней стенке кабины, быстро наполнившейся веселыми людьми. Беркли нажал на кнопку последнего этажа, и лифт, скрипя и покачиваясь, пополз вверх. Сквозь скрежет и лязг металла, а также непринужденную болтовню парней и девушек Нэнси различила звуки музыки.
Наконец лифт достиг цели и остановился. Один из парней отодвинул удерживающую дверь задвижку, после чего вся компания шумно высыпала наружу, и перед Нэнси открылся… один из Гавайских островов.
Разумеется, воочию она никогда ничего подобного не видела, хотя в детстве у нее был альбом с фотографиями пальм и атоллов.
Но здесь ее поразило нечто другое. Песок под ногами. Прямо из лифта она ступила на песчаный пляж!
— Идем! — усмехнулся Беркли, взглянув ей в лицо.
К ним уже спешил официант, на котором не было ничего, кроме цветастых плавок и галстука-бабочки. Он предложил Нэнси бокал с радужным зонтиком и трубочкой в виде длинноногой и длинноклювой цапли.
— Что это? — с опаской поинтересовалась Нэнси.
— Маи-таи, — улыбнулся официант, продемонстрировав два ряда великолепных зубов. — Чудесный напиток для прекрасной леди.
Нэнси вопросительно оглянулась на Грега, но тот лишь поднял бровь, словно ожидая, какой будет реакция — проявит ли его спутница свою провинциальность?
Что я за бестолочь! — одернула себя Нэнси. Почему жду от Беркли одобрения? Ведь он мне не жених!
Она быстро посмотрела по сторонам. Вокруг все что-нибудь пили. Причем жидкость в бокалах имела самые разные оттенки. Нэнси почему-то засомневалась, что выпивка здесь столь невинна, как выглядит. Не лучше ли отказаться от бокала, который может быть наполнен чем-нибудь очень крепким?