Подарок ангела | страница 65



     — Ты нарочно говоришь загадками.

     Он ухмыльнулся.

     — Загадки предлагает сама жизнь.

     — Я...

     Но тут вернулись мальчики, готовые к новым развлечениям, и Донна проглотила непроизнесенные слова. Временно.

     Гибкий, как дикий кот, Фрэнк поднялся на ноги. Он протянул ей руку и ждал. Когда Донна соединила свою руку с его, у нее возникло отчетливое ощущение наложения уз.

     Они скованы.

     Донна постаралась не думать об этом.


     Достоинства вида из окон ресторана на Космической игле не были преувеличены.

     — Будто находишься на вершине мира, — сказал Фрэнк Тейлору и Стивену, когда все сели за стол. Под ними, подобно искушенной красавице в сверкающих ожерельях и браслетах, соблазнительно прихорашивался город. Фрэнк был искренне восхищен. — Там, откуда я приехал, с этим даже сравнить нечего.

     — А откуда ты приехал? — спросил вдруг Стивен, взгромоздившийся на колени, чтобы лучше видеть город.

     Донна слегка похлопала его по выставленным на стол локтям. Мальчик неохотно сел.

     — Последнее время я живу в Уилмингтон-Фоллзе. — С двух сторон на Фрэнка устремились непонимающие взгляды. — Это в Калифорнии.

     Одиннадцатилетний Тейлор думал о проведенном дне, позабыв о манерах уставшего от жизни взрослого мужчины.

     — Там, где ты живешь, есть такие парки?

     Фрэнк рассмеялся. Когда его семья переехала в Уилмингтон-Фоллз, это была такая глушь, что тоска брала.

     — Там у нас везде сплошной парк.

     — Класс! — Стивен чуть не упал со стула от восторга.

     Фрэнк успел подхватить его.

     — Я тоже так думаю. — Он значительно посмотрел на Донну. — Но есть и торговый центр, и аэропорт в двадцати милях от нас, чтобы не одичать совсем. — Теперь он обратился к Лизе: — Я бы сказал, все лучшее, что могут предложить деревня и город, находится в пределах досягаемости.

     — Пытаетесь продать нам эту маленькую страну, мистер Харриган? — подняла бровь Донна.

     — Нет, обеспечиваю вам пищу для воображения, — парировал он.

     На мгновение воцарилась тишина.

     — Ну... — Когда все посмотрели на Лизу, она подняла свой стакан с содовой. — За отличный день.

     Фрэнк наклонил голову.

     — И еще лучший вечер.

     Донна опустила глаза в свой стакан, а мальчики шумно выразили одобрение. Съеденный салат из креветок никак не находил себе места в ее желудке. Там все переворачивалось.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ


     Фрэнк протиснулся в дверь, придерживаемую Донной. Стивен спал у него на руках, уперев подбородочек в широкое плечо. Усталость после насыщенного дня наконец овладела им в машине по дороге из ресторана домой.