Клинки севера (=Оборотни снова в деле) | страница 60
— Дан, какая оглобля?! Ты что, вино дегустировал? Или дурман-травы укурился? — и братец невоспитанно захохотал уже в голос.
— Ни то, ни другое, — сквозь зубы процедил Дан.
— Неужели ты не видишь, что эта девчонка крутится рядом, потому что мы здесь… ну вроде диковинки?
— Никто не разбирается в женщинах лучше, чем мой младший брат!
— Не в количестве дело, а в качестве, — Вилль флегматично почесал лопатку.
— Чего ёрзаешь? Клоп за шиворот заполз?
— Летать охота…
— Перетерпишь! — неожиданно вызверился Дан.
Аватар поперхнулся народившимся зевком.
— Дан, ты чего? Я же не виноват!
А кто виноват?! Отец, который ни разу их не навестил, чтобы справиться о здоровье любовницы, помериться ростом с сыном? Мать, которая жизнь положила ради того, чтобы оградить своего ребёнка от тёмной стороны мира? Или младший брат, которому досталось всё? Смотрит так, будто и впрямь не понимает, что разговорами о небе, саблях, Тай-Линн как по живому режет.
— Никто ни в чём не виноват, — Дан сердито пнул камушек. — Твой отец даже не догадывался обо мне. Однажды мама сказала ему, что нашла себе достойную партию среди людей, и он ушёл. Понимаешь, Вилль, она знала о привязанности аватар к своим детям и испугалась, что Дариэль заберёт меня с собой.
Вилль помедлил, явно подбирая нужные слова.
— Она рассказала, когда ты повзрослел, да? Когда мог решить, что у папы наверняка есть семья, и твоё появление может её разрушить… Но это неверно. Мама всё поняла бы и приняла как должное. У нас был бы ты, а у тебя — мы… Знаешь, Дан, я, наверное, должен злиться на Русанну за то, что повстречал брата так поздно… Но тогда ты мог погибнуть там… тогда… Понимаешь? И сегодня уже не было бы таким, как настоящее сейчас.
Сейчас в Катарине-Дей был вечер, и солнце цвета «бешеной морковки» уже не пекло. Вороны разлетелись, на кипарисовой ветви осталась одинокая птичка, с первого взгляда совсем невзрачная. Соловей не испугался магической клети, и Дан счёл это добрым знаком Кружевницы.
Вилль покусал губы. Ещё одна дурная привычка, про которую Летти удивительно точно подметила «детская».
— И… Дан, я не имел права так говорить о девушке. Беру эти слова обратно.
— Я не сомневался, что ты всё поймёшь правильно, — ещё немного ворчливо отозвался Дан. — Вот что сделаем. Ты иди в библиотеку, как и собирался, а в Весёлый Переулок пойду я.
— Думаешь, девку, которую я должен снять, звать Слепко?
— Для большинства людей на первый взгляд все эльфы похожи. Никто из наших Л'лэрдов в этот вертеп не сунется, и если там действительно ждут, то именно тебя. А теперь посмотри. И лицо сделай… эээ… попроще.