Соблазни меня в сумерках | страница 57
В поле зрения Поппи появилась пара черных отполированных до блеска башмаков. Подняв голову, она встретила сверкающий взгляд зеленых глаз.
Гарри поклонился:
— Мисс Хатауэй, как…
— Я обожаю вальс, — сказала Поппи, вскочив со стула и схватив его за локоть. Ее горло так сдавило, что она с трудом могла говорить. — Вы не пригласите меня?
Леди Норбери издала нервный смешок.
— Какая очаровательная непосредственность.
Поппи цеплялась за руку Гарри так, словно от этого зависела ее жизнь. Его взгляд упал на ее пальцы, впившиеся в черную шерсть его рукава. Он накрыл их ладонью, погладив ее запястье большим пальцем. Даже через два слоя белых перчаток она чувствовала успокаивающее тепло его прикосновения.
В этот момент вернулась мисс Маркс, избавившаяся от Майкла Бейнинга. При виде Гарри Ратледжа ее брови сердито сошлись на переносице.
— Нет, — коротко сказала она.
— Нет? — Его губы насмешливо изогнулись. — Я пока еще ничего не просил.
Мисс Маркс одарила его холодным взглядом.
— Очевидно, вы желаете пригласить мисс Хатауэй на танец.
— Имеете возражения? — поинтересовался он невинным тоном.
— И не одно, — бросила мисс Маркс так резко, что леди Норбери и Поппи подозрительно уставились на нее.
— Мисс Маркс, — сказала леди Норбери. — Я могу поручиться за этого джентльмена.
Губы компаньонки вытянулись в узкую линию. Она покраснела, сообразив, что ее поведение вызывает вопросы.
— Когда танец закончится, — мрачно сказала она, глядя на Поппи, — попроси своего кавалера проводить тебя ко мне, на это самое место. Понятно?
— Да, — прошептала Поппи, глядя через широкое плечо Гарри.
Майкл смотрел на нее с другого конца зала, бледный как смерть.
Ситуация была настолько чудовищной, что Поппи хотелось выбежать из бального зала. Вместо этого ей придется танцевать.
Гарри ввел Поппи в круг танцующих и обнял за талию затянутой в перчатку рукой. Ее дрожащая рука легла ему на плечо. Ему хватило одного взгляда, чтобы охватить всю сцену: Поппи со слезами на глазах, напряженное лицо Майкла Бейнинга и любопытные взгляды окружающих.
— Я могу чем-нибудь помочь? — мягко спросил он.
— Увезите меня отсюда, — сказала она. — Как можно дальше. В Тимбукту.
Он сочувственно улыбнулся:
— Не думаю, что они будут рады европейцам. — Он закружил Поппи в танце, и ей ничего не оставалось, как следовать его движениям.
Поппи была рада сосредоточиться на чем-то еще, кроме Майкла. Как она и ожидала, Гарри Ратледж оказался прекрасным танцором. Поппи расслабилась в его сильных и уверенных объятиях.