Запретная любовь | страница 46
— Фэлкон, ты замечательный стрелок!
Он с сомнением покачал головой:
— Нет, не уверен. Свечи потухли не в один и тот же момент, потому что моя левая немного помедлила на курке.
— Но ты ведь одновременно целился в две разные цели. Ты прекрасный стрелок, Фэлкон Хокхерст.
— Ну а ты попробуешь? Я сейчас снова зажгу свечи.
— Нет-нет, не надо. Я не попаду в свечу, не говоря уж о пламени. А два пистолета одновременно я просто не подниму.
Фэлкон протянул ей пистолет с правосторонним замком:
— Заряди, как я показал, и не взводи курок до конца, пока не будешь полностью готова.
— А если он все равно выстрелит раньше времени?
Фэлкон ухмыльнулся и хохотнул:
— Ведь эти пистолеты носят за поясом. Так что если пистолет сам по себе выстрелит, то непременно кому-нибудь кое-что отстрелит.
Тори тоже рассмеялась.
— Ты специально меня смешишь, чтобы отвлечь! Лучше помолчи.
Она все сделала как надо — зарядила, взвела курок и прицелилась. А когда выстрелила, то, не удержавшись на ногах при отдаче, приземлилась прямо на ягодицы.
— Вот не ожидала… — пробормотала Тори в растерянности. Поднявшись на ноги, сказала: — Надо еще раз попробовать.
Проявляя ангельское терпение, Фэлкон все утро учил ее стрелять. Наконец, утомившись, Тори со вздохом пробормотала:
— Все, довольно…
Фэлкон тут же передал пистолеты наблюдавшему за ними мистеру Берку, чтобы тот вычистил и зарядил оружие. Нынешнее утро стало для Хокхерста весьма необычным развлечением. Ему еще не приходилось воспринимать женщину как друга, тем более что речь шла о женщине, делившей с ним постель.
— Хочешь отправиться на верховую прогулку? — спросил Фэлкон. — Мы можем заехать в «Дуб и плющ», а потом я покажу тебе деревушку. Ты еще ее не видела при свете дня.
Трактир «Дуб и плющ», находившийся в полумиле от замка, привел Тори в полнейший восторг. Ступени, ведущие вниз, были все истерты за долгие годы, а внизу располагались четыре уютных зальчика с грубо сколоченными столами, стоявшими на козлах, и с такими же скамьями. В каждом зальчике имелся очаг с вертелом для туши, а на потолке вместо люстры висело колесо от телеги, на котором были укреплены свечи. Вдоль стен стояли бочки с элем, и повсюду пахло табаком, хмелем и солодом.
— Какая честь, ваша милость! — воскликнул хозяин. — Что вам подать?
— Дюжину устриц и пинту эля. Даме то же самое. И пинту налей себе, Гарри. Выпей за свое здоровье.
Когда все заказанное принесли, Тори с недоумением уставилась на живых устриц в раковинах.