Все продается | страница 30
Дебби что-то неразборчиво пробормотала. Мне показалось, что она прошептала: «Сволочь!»
— Что ты сказала? — переспросил я.
— Ничего, — ответила Дебби, еще ниже склонившись над калькулятором. Даже ее стол прямо-таки излучал гнев и раздражение.
Я бросил взгляд на часы. Было без четверти двенадцать.
— Послушай, время идет к ленчу. Может, сходим куда-нибудь перекусить? — предложил я.
— Еще рано, — возразила Дебби.
— Ерунда, пойдем, — настаивал я. Дебби вздохнула и бросила ручку на стол.
— Ладно, пойдем.
На этот раз мы пренебрегли нашей привычной итальянской бутербродной по другую сторону улицы и решили прогуляться до кафе «Бирли», рядом с Мургейт. Взяв несуразно дорогие сандвичи с индюшатиной и авокадо, мы направились на площадь Финсбери.
День выдался великолепный. Светило солнце, и легкий ветерок трепал платья секретарш, высыпавших на лужайку в центре площади, чтобы принять солнечную ванну в обеденный перерыв. Мы отыскали незанятый пятачок травы, откуда открывался вид на площадку для игры в боулинг. Там развлекались молодые парни в ярко-синих полосатых майках и красных подтяжках. Над лужайкой стоял негромкий гул: это болтали, повернув к солнцу свои бледные лица, канцелярские служащие, усеявшие всю траву.
Мы молча жевали сандвичи, провожая взглядами прохожих.
— Ну, так в чем дело? — спросил я.
— Какое дело? — Дебби прикинулась непонимающей.
— Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Дебби не ответила. Она закрыла глаза и, опершись на локти, подставила лицо солнечным лучам. Через минуту-другую она подняла веки и искоса взглянула на меня.
— Думаю, мне нужно бросить эту работу, — сказала она. — Хамилтон прав, я для нее не гожусь.
— Чепуха, — не согласился я. — Ты учишься очень быстро. У тебя есть все данные.
— Данные дилетанта, если верить Хамилтону. У меня неправильный подход. Трейдеры с таким подходом опасны. Они беспечны. Они теряют деньги клиентов. Если я не изменю своего отношения к работе, у меня здесь нет будущего. И знаешь, мне наплевать. Будь я проклята, если только для того, чтобы заработать для клиентов «Де Джонга» лишние полпроцента, я превращусь в такого же мерзкого шотландского робота. С тобой все наоборот. Ты ему нравишься. Твое усердие и твоя преданность работе заслуживают всяческого поощрения. У тебя даже задница светится любовью к «Де Джонгу». Но это не для меня. Прошу прощения.
Дебби отвернулась и смахнула слезу.
— Посмотри вокруг себя, — сказал я, кивком показав на море развалившихся на траве человеческих тел. — Думаешь, тут собрались одни неудачники? В Сити далеко не все такие, как Хамилтон или даже я. Здесь сотни тех, кто любит добрую шутку, кому нравится во время ленча позагорать на солнце и кто, слава Богу, работает не без успеха.