Сказочный переполох | страница 33
Сабрина взглянула туда, но ничего нового не увидела.
— Разве тебе не видно то, что я вижу отсюда? — воскликнула Дафна, показывая рукой вниз.
— Что там? Что ты видишь?
— Залезай ко мне, отсюда лучше видно. Сабрина вскарабкалась на трактор и встала в полный рост на его капоте.
— Теперь видишь?
И тут Сабрина поняла, что так взволновало ее сестру. Да у нее самой сердце подпрыгнуло в груди и заколотилось где-то в горле: вмятина вокруг обрушившегося дома была совершенно определенной формы.
— Это же след ноги… — ахнула она.
3
Значит, миссис Гримм и мистер Канис подшутили над ними. Теперь понятно, почему миссис Гримм разговаривала со своим домом, почему варила для них эту идиотскую еду и почему мистер Канис почти все время молчал и вообще казался таким странным. Сабрина пришла в ярость оттого, что они хотели оставить их в дураках. Хуже того, этому розыгрышу не видно было конца! Весь день они бродили по полю в поисках «вещественных доказательств», пока миссис Гримм наконец не сказала, посмотрев на свои наручные часы, что пора уже домой — время ужинать…
Дома она приготовила для девочек огромную кастрюлю тефтелей, политых какой-то фиолетовой подливкой. Этот рецепт, как она заявила, ей когда-то подарил один тибетский монах. Слишком голодная, чтобы отказываться от еды, Сабрина лишь разрезала тефтельку пополам, чтобы удостовериться, что внутри нет никаких таблеток или яда. Убедившись, что отравы нет, она наконец откусила кусочек. На вкус это было похоже на пиццу. Распробовав, Сабрина съела целую тарелку тефтелей и принялась уже за вторую порцию, когда к ним подсела миссис Гримм, плюхнув на стол старую, обтрепанную книгу.
— Вот, Liebling, мы столкнулись с настоящей тайной. Придется заняться некоторыми изысканиями. Хороший детектив всегда проводит собственное расследование. Ну-ка, давайте посмотрим. Ага, вот: пеликаны. Что нам про них известно? Ну вот, например, «Великан и портной», — говорила она, перелистывая страницы книги.
— Будет вам, посмеялись, и хватит, — заявила Сабрина с вызовом. — Вы что, думаете, мы такие несмышленыши, чтобы попасться на вашу удочку?
Миссис Гримм подняла глаза от книги — она была донельзя удивлена.
— Не думаете же вы, что там действительно все случилось из-за великана! — воскликнула Сабрина.
— Конечно из-за великана! — не моргнув глазом ответила ей старуха.
— Бабуфка, но феликаноф же не быфает, — уплетая тефтели за обе щеки, сказала Дафна.
— Ох, боже ты мой! Я понимала, что ваш отец хотел быть как можно дальше от всего этого, — сказала миссис Гримм, — но я даже представить себе не могла, что он вам даже элементарных вещей не объяснил! Так вот почему вы смотрите на меня, будто я с приветом! Ничего удивительного…