Женского рода | страница 8
«Блин…» — протянула Кирш и подвинула к себе телефон. Раздались короткие гудки. «Болтает — значит, не все потеряно». Кирш знала, что девушка, подписавшаяся как Рэй, была человеком безоружным и самокритичным только с другом, то есть с ней. И, написав эти несколько строк о своей никчемности, она преспокойно могла сидеть сейчас на диване, закинув ноги на стену, и вещать в телефонную трубку очередной подружке о том, что «не может жить ни с кем на одной территории, ибо она — волк-одиночка, отшельник, который не привязывается к людям».
Кирш закурила, одной рукой доставая из шкафа чистые джинсы и джемпер. В дверь позвонили. Кирш бросила одежду на кресло, быстро надела наручные часы, мельком взглянув на циферблат. «Кого там еще принесло…» Дверной глазок приблизил крупного мужчину лет сорока пяти, он был в кожаном пальто нараспашку и держал в руках большой пакет. В жизни Кирш этот мужчина по имени Денис олицетворял спокойствие и надежность, он мог появляться на пороге как нельзя более вовремя или совершенно некстати, но при этом никогда не вносил в ее существование дискомфорт. Что-то подсказывало Кирш, что это качество Дениса было знакомо только ей: еще недавно он был опером убойного отдела, а значит, нежелательным гостем для многих порогов…
Кирш открыла дверь, кивнула Денису и дальнейшее приветствие произнесла, удаляясь прочь по коридору:
— Проходи, Ден. У меня пять минут. Чего хотел-то? Мужчина, не торопясь, вошел. Кирш исчезла в своей комнате, затушила сигарету и начала одеваться,
— Да вот, вернулся утром из Финляндии, из командировки,
— Л, да, точно, Денис. Ты ж уезжал куда-то… — Кирш пролетела мимо гостя в ванную.
— Говорю же — в Финляндию… Торопишься куда-то?
— Да, на день рождения, — ответил голос из-за двери.
— А я думал, к Максимке тебя свожу, я тут привез ему кое-что… У тебя мобильный не отвечал, вот я и заехал наугад… Так, может, завтра?..
Максим был маленький сын Кирш. Она вышла, наконец встретилась с Денисом взглядом, потом заглянула в пакет, покопалась в вещах и благодарно закивала:
— Здорово! Спасибо большое! Да, может, завтра. Созвонимся, хорошо? Слушай, ты сейчас на машине? Подбросишь меня?
Уже в машине Кирш предприняла еще несколько тщетных попыток дозвониться Рэй, думая машинально о том, что живет в мире страшных имен. Вот Рэй — вообще-то она Лена, но кто уже об этом помнит? Ее собственное имя – Кира — тоже было совершенно забыто ею самой: с детства ее звали исключительно «Кирюша». Лет десять назад Кира оказалась на джазовом фестивале в Швейцарии, в небольшом городке Вилизау. Как-то утром она бродила по пустынному дому: спали хозяева, спала даже прислуга, а голова нестерпимо болела от водки и наркотиков. Кира перерыла все шкафы на кухне и нашла несколько графинов с жидкостью, приятно пахнущей спиртом и вишней; это было кстати. Когда Кирш допивала стакан, вошедшая кухарка всплеснула руками, замотала головой и, сбиваясь, начала объяснять, что пятидесятиградусный швейцарский самогон из вишни сами швейцарцы употребляют только двумя способами: добавляя по чанной ложечке в кофе или макая в него сахар. Последнее является настоящей народной забавой; на столе стоит блюдце с этим напитком, а собравшиеся макают в него кусочки сахара и вскоре оказываются совершенно пьяными; пить такой крепкий алкоголь глотками — самоубийство, Так же по-немецки Кирш объяснила швейцарской кухарке, что русские пьют даже спирт, а в нем не то что пятьдесят— все девяносто шесть градусов. Кухарка округлила глаза и в тот же день рассказала о сумасшедшей русской всему дому, за спиной у Киры то и дело звучало шепотом: «Кирш!» Так она с тех пор и стала представляться.