Кокинвакасю. Собрание старых и новых песен Японии | страница 40



и если помедлят немного,

если не опадут,

что на свете может сравниться

для меня с цветами тех вишен?!

(Неизвестный автор)

71 Без названия

Как мне милы цветы

вешних вишен, что уж опадают,

не успев расцвести!

Никого в нашем бренном мире

тот же скорбный конец не минует…

(Неизвестный автор)

72 Без названия

Попрошусь на ночлег

в незнакомом этом селенье.

Вешней вишни цветы

замели в горах все—все тропинки —

не найти мне дороги к дому…

(Неизвестный автор)

73 Без названия

Как похоже на них

все сущее в суетном мире —

вешней вишни цветы!

Только что красовались на ветках,

а сегодня глядь — и опали…

(Неизвестный автор)

74 Преподобному Хэндзё

Вешней вишни цветы,

опадаете — так опадайте!

Тщетно медлить и ждать,

все равно не придут сельчане

любоваться вашей красою…

(Принц Корэтака)

75 При виде опадающих цветов вишни в храме Урин-ин[95]

Наступила весна,

но там, где с раскидистых вишен

опадают цветы,

снег по-прежнему все не тает,

заметает в саду тропинки…

(Соку)

76 При виде опадающих цветов вишни

О, поведайте мне,

где убежище горного вихря,

что весенней порой

оголяет цветущие вишни, —

я пойду к нему с укоризной…

(Сосэй)

77 В храме Урин-ин слагаю песню о цветах вишни

Что сказать о цветах!

Я ведь тоже исчезну из мира —

тем печален расцвет,

что, увы, так недолго длится

и предшествует увяданью…

(Соку)

78 После того как близкий мне человек навестил меня, я сложил песню и отослал ему, прикрепив послание к ветке цветущей вишни

Вешней вишни цветы,

кто увидел вас, пусть даже мельком,

может снова прийти…

Подождите хотя бы нынче,

а уж завтра — что ж, опадайте!

(Ки-но Цураюки)


79 При виде вишни в горах

Для чего от меня

скрываешь ты, вешняя дымка,

этот вишенный цвет?

Пусть цветы уже опадают,

все равно хочу любоваться!..

(Ки-но Цураюки)

80 В пору, когда я занемог, чувствовал себя скверно и лежал дома, опустив бамбуковую штору, чтобы не тревожил ветер, сложил песню при виде цветов на вишневой ветке в вазе, готовых облететь

Лежа здесь, взаперти,

я не видел, куда так поспешно

вдруг сокрылась весна,

а цветы долгожданных вишен

между тем поблекли, увяли…

(Фудзивара-но Ёрука)

81 Слагаю глядя, как цветы вишни опадают в ручей близ Павильона Га-ин[96] Восточного дворца

Что ж, коль скоро цветы

так легко облетели с деревьев,

пусть украсят теперь,

будто хлопьями белой пены,

струи мчащегося потока!..

(Сугано-но Такаё)

82 Опадающие цветы вишни

А не лучше ли вам

и вовсе не распускаться,

вешней вишни цветы,

если вид ваш в пору цветенья

все сердца лишает покоя?!

(Ки-но Цураюки)

83 Сложил, услышав слова одного человека: «Ничто так быстро не опадает, как цветы вишни»»