Кокинвакасю. Собрание старых и новых песен Японии | страница 39



вместе с зеленью ив

разукрасили всю столицу драгоценной вешней парчою…

(Сосэй)

57 Под сенью цветущей вишни печалюсь о своих преклонных годах

Тот же цвет, аромат,

как и прежде, у вишни цветущей,

только я уж не тот —

год за годом любуясь цветеньем,

постарел и переменился…

(Ки-но Томонори)

58 На сорванную ветку вишни в цветах

Кто явился сюда,

чтоб сорвать эту ветку с цветами?

Ведь как будто бы сплошь

расползлась весенняя дымка,

укрывая вишню по склонам…

(Ки-но Цураюки)

59 Сложено по повелению Государя

Вот и время пришло,

наконец распустились как будто

горной вишни цветы —

вдалеке по уступам горным

там и сям облака белеют…

(Ки-но Цураюки)

60 Песня, сложенная на поэтическом состязании в покоях Государыни в годы правления Кампё

Этот вишенный цвет,

что в Ёсино[92] горные склоны

пеленою укрыл,

обознавшись, принял я нынче

за остатки зимнего снега…

(Ки-но Томонори)

61 Сложено в третью луну в год с «добавочным месяцем»

Вишни в полном цвету.

Хоть лишний прибавился месяц,[93]

удлинилась весна,

разве могут сердца людские

насладиться вдоволь цветеньем?..

(Исэ)

62 В пору цветения вишни сложила песню, посвятив ее тому, кто так долго не навещал меня и наконец пришел

Хоть молва и гласит,

что недолговечны, непрочны

вешней вишни цветы, —

целый год они ожидали

появленья редкого гостя…

(Неизвестный автор)

63 Ответная песня

Если б редкий тот гость

сегодня не появился,

верно, завтра уже

все равно цветы бы опали,

закружились метелью снежной…

(Аривара-но Нарихира)

64 Без названия

Пусть опали цветы

и следа от них не осталось,

но, любовью томим,

я сегодня веточку вишни

отломлю хотя бы на память…

(Неизвестный автор)

65 Без названия

Если ветку сломать,

должно быть, потом пожалею.

Вешних вишен цветы!

Заночую под вашей сенью,

полюбуюсь, пока не опали…

(Неизвестный автор)

66 Без названия

Я окрашу наряд

в цвета бело-розовой вишни

и надену его —

пусть останется напоминаньем

о цветах, что давно опали…

(Ки-но Аритомо)

67 Тем, кто наведался сюда любоваться цветением вишни

Эти люди пришли

любоваться цветением вишни

в мой приют среди гор,

но цветы опадут — и снова

будет мне без них одиноко…

(Осикоти-но Мицунэ)

68 Сложено на поэтическом состязании в загородном дворце Тэйдзи-но-ин[94]

Вешней вишни цветы!

В заброшенном горном селенье

от людей вдалеке

распустились вы позже прочих —

уж повсюду цветы опадают…

(Исэ)

69 Без названия

Пеленою легла

весенняя легкая дымка —

и на вишне в горах

вдруг окраска цветов поблекла,

будто близится увяданье…

(Неизвестный автор)

70 Без названия

«Погодите!» — скажу,