Проделки Рози | страница 25



Стул по правую руку от леди Алистер был свободен. Законное место Уолтера, на которое никогда не посягали гости. Увидев сына, леди Алистер недовольно покачала головой.

– Ты опоздал, Уолли, – тихо сказала она, когда он поздоровался со всеми и сел рядом.

Леди Алистер была высокой сухопарой женщиной, начисто лишенной всяких округлостей. Она всегда держалась очень прямо, говорила отчетливо и доносила до вашего сознания тот факт, что вы ей не нравитесь, в течение первых двух минут общения.

Уолтер любил мать и боялся ее. То же самое можно было сказать о его отце. В доме Алистеров леди Элизабет была единовластной хозяйкой и бесспорным авторитетом.

– Прости, мама. Я очень устал накануне и проспал.

Черты лица леди Алистер смягчились.

– Ты был с Вайолет, сынок?

– Да… с ней.

– Хорошо.

Уолтер перевел дух. Он как огня боялся проницательности леди Алистер. Она обладала потрясающим чутьем, особенно во всем, что касалось Уолтера. Он бы не очень удивился, если бы узнал, что его мать умеет читать мысли.

По крайней мере, его лицо она читала как открытую книгу.

Но сегодня, к великому облегчению Уолтера, леди Алистер была слишком занята гостями, чтобы обращать внимание на замешательство сына. Она поддерживала светскую беседу, рекомендовала то или иное блюдо своей великолепной кухни, шутила и щедро раздавала комплименты сестрам Бабблбел. Заурядный завтрак леди Алистер искусно превратила в великосветское мероприятие. Нехотя доедая копченую рыбу, Уолтер спрашивал себя, насколько поведение матери по вкусу их гостям.

После завтрака Уолтер ловко увернулся от беседы с Джеральдиной Глоссон, которая непременно хотела расспросить его о лондонских премьерах, и пошел на кухню, придумывая по дороге план действий. Брукфилд как всегда был прав. Поднос с едой, отправленный в его комнату, возбудит ненужные подозрения и кривотолки. А если об этом прознает леди Алистер, беды точно не избежать. Значит, выход есть только один. Банальная кража.

Надеюсь, бобби не прибегут меня арестовывать за кражу вареных яиц и селедки, усмехнулся Уолтер. Это было бы вполне в их духе.

На кухне слуги приходили в себя после господского завтрака и пировали остатками вкуснейшей снеди. Появление Уолтера имело эффект разорвавшейся бомбы. Кухарка Мэри вскочила, опрокинув тарелку с овсянкой, посудомойка Энн подавилась тостом, горничная Джейн застыла на месте с открытым ртом, куда только что намеревалась положить сдобную булочку.

– Д-доброе утро, – поздоровался Уолтер. – К-как поживаете?