Проделки Рози | страница 23



– А поесть тут ничего нет? – вдруг жалобно спросила Рози. – У меня живот подвело.

Уолтер очнулся.

– О да, конечно. Я сейчас же вызову Брукфилда и попрошу его что-нибудь придумать.

Рози просияла.

– Ты пока можешь привести себя в порядок. Душ принять…

Уолтер гостеприимно показал на дверь своей личной ванной комнаты. Рози вытаращила глаза.

– Это надо, да?

– Желательно, – рассмеялся Уолтер. – С утра люди обычно умываются и принимают душ. А ты к тому же спала в одежде… Грязной одежде.

Рози вскинула подбородок.

– Другой у меня нет.

– Да, очень жаль, что, убегая от полицейских, ты не захватила весь свой гардероб, – съязвил Уолтер, но Рози издевку не услышала.

– А у меня больше ничего и нет.

– Я… пошутил.

– Насчет душа? – обрадовалась она.

– И насчет душа тоже. Нравится тебе ходить грязнулей, ходи.

Уолтер подошел к изголовью кровати и дернул колокольчик.

– Это еще зачем? – насторожилась Рози.

– Так я вызываю своего камердинера.

– А-а, – уважительно протянула она, рассматривая бархатный шнурок, свисающий с колокольчика. – Здорово придумано.

Брукфилд появился через пять минут, как всегда безукоризненно одетый и невозмутимый. Если он и удивился, заметив Рози на кровати Уолтера, а самого Уолтера в кресле у окна, он ничем этого не выдал.

– Доброе утро, сэр, – поздоровался он. – Мисс…

– Привет! – закричала Рози.

– Ты очень вовремя, Брукфилд, – вздохнул Уолтер. – Скажи, пожалуйста, ты не проверял, полиция все еще дежурит у нашего дома?

– Боюсь, что да, сэр. Все еще дежурит. Два человека у парадного входа и трое за домом. Теперь уже нет сомнений, что они вам не поверили, сэр.

Уолтер оскорбленно поджал губы.

– Я не питаю иллюзий относительно лондонской полиции. Они отличаются крайним неуважением к представителям аристократии.

– Возможно, это порой встречается, сэр.

– Такое впечатление, что они специально навлекают на нас незаслуженные неприятности.

– У вас есть полное право так думать, сэр.

– Эй! – Рози щелкнула пальцами. – Так как там насчет покушать?

«Насчет покушать» было сложнее, чем ожидал Уолтер. В доме Алистеров завтраки были чинным семейным мероприятием. Никаких завтраков «у себя» или «в клубе» не допускалось. Леди Алистер требовала, чтобы вся семья собиралась вместе, и особенно строго она относилась к этому вопросу, когда в доме были гости.

– Мне очень жаль, сэр, но позавтракать в комнате вам не удастся. Леди Алистер будет ждать вас в столовой через сорок минут.

– А как же я? – насупилась Рози.

– Брукфилд, ты же сможешь принести с кухни что-нибудь для мисс Рози? – спросил Уолтер.