Проделки Рози | страница 22



При мысли о полиции Уолтеру стало легче. Кем бы ни была Рози, он будет последним дураком, если упустит шанс насолить бобби. Пусть в следующий раз знают, с кем связываются. В самом деле, что такого страшного могла натворить девчонка? Даже если и стянула пару-тройку серебряных ложек или щипцов. Она слишком молода, чтобы сидеть за решеткой. У нее еще есть шанс исправиться и начать жизнь сначала.

– Эй, мистер Уолтер, – услышал он тихий голос. – Вы уже проснулись?

Уолтер сел. От резкого движения подушка упала на пол, а халат распахнулся, открыв его ноги в светло-зеленых пижамных брюках. Уолтер стыдливо натянул на себя одеяло.

– Д-доброе утро, мисс Рози, – пробормотал он.

В ответ раздался жизнерадостный хохот.

– Черт возьми, мисс Рози! Меня же никогда не называли «мисс»!

Уолтер поморщился. Он и не собирался разводить церемонии, просто несколько растерялся. К Рози явно не стоит обращаться по всем правилам. Хватит с нее и того, что она фактически поселилась в его спальне и провела ночь в его постели.

– Эх, а здорово звучит «мисс Рози»!

Не обращая внимания на молчание Уолтера, она болтала сама с собой:

– Надо будет нашим рассказать, они все чокнутся, когда это услышат!

– Ты не могла бы разговаривать потише? – сварливо спросил Уолтер. – Я не хочу, чтобы тебя кто-нибудь в доме услышал.

– А че такого?

– Не «че», а «что», – машинально поправил он. – У нас не принято оставлять гостей на ночь в собственной спальне.

– Я че, гость? – ахнула Рози.

– «Что», а не «че»! – рявкнул Уолтер.

Он встал, подошел к окну, открыл форточку. Молчание Рози явственно отдавало обидой. Уолтер занервничал. Нет, он ни в коем случае не хотел ее оскорбить. Просто сорвалось. Нельзя же требовать, чтобы он слушал ее ужасную речь и не возмущался…

– Послушай, не обращай на меня внимания, хорошо? Я иногда бываю резок.

Он повернулся к Рози. Она сидела на кровати, свесив ноги, и с удивлением смотрела на него.

– Да на меня все время дома орут.

Непривычная жалость кольнула Уолтера. С растрепанными после сна волосами и круглыми белыми щечками Рози напоминала маленького взъерошенного зверька, которого хотелось взять на руки и отнести домой, в тепло и уют. Уолтеру трудно было представить, каково это, когда на тебя все время дома «орут».

– Это ужасно… – сказал он вполголоса.

Рози пожала плечами.

– Нормально. Я привыкла. Мамаша всегда с нами круто обходилась.

Уолтер вспомнил свою «мамашу», леди Алистер, которая хоть и никогда не повышала на него голос, но тоже обходилась с ним довольно круто.