Грязная работа | страница 138



— И все? И он вас отпустил?

— Нет, потом он стал мне рассказывать о своей карьере, с какой жутью он сталкивался и почему в связи с этим он меня отпускает. Мужик на работе совсем умом двинулся. Верит в вампиров и демонов, в каких-то гигантских сов. Говорит, однажды вызывали в Санта-Барбару приструнить агрессивного белого медведя.

— Ничего себе, — сказал Берн.

— Вы еще легко отделались.

— Перед тем как уехать из города, я ему позвонил. Он будет присматривать за домом, пока не вернусь, проверять, как там дочка. — Про адских псов Чарли рассказывать не стал.

— Должно быть, из-за нее вам и не по себе, — сказал Берн.

— У меня тоже девчонка, только в старшие классы перешла, живет с моей бывшей в Финиксе.

— Ну вот, вы меня понимаете, — сказал Чарли.

— Стало быть, Берн, вы никогда этих темных тварей не видели? Никогда не слышали голосов из ливнестоков? Ничего такого?

— Не-а. Не так, как вы рассказываете. И у нас в Седоне ливнестоков нет. У нас пустыня, а сверху на ней — реки.

— Ну да — а вам когда-нибудь случалось не изъять сосуд?

— Поначалу, когда я только получил «Великую большую книгу», я думал, это шутка. И три-четыре пропустил.

— И ничего не было?

— Ну я бы так не сказал. Я просыпался рано и смотрел в горы над домом — и там была тень, похожа на большое нефтяное пятно.

— И?

— И она была не на той стороне горы. Там же, где солнце. И весь день она вниз по склону двигалась. О, если на нее не смотреть, не наблюдать за ней, ничего не замечаешь, но она спускалась в город, час за часом. Я поехал туда, куда она двигалась, и стал ждать.

— Ну?

— Слышно было, как вороны каркали. Я дождался, пока она от меня не оказалась где-то в полуквартале, — она двигалась так медленно, что почти незаметно, а каркало все громче. Будто огромная стая ворон. Я чуть не обделался от страха. Поехал домой, посмотрел, какую фамилию ночью записал, — они жили в том квартале, куда я ездил. Тень выползала из горы за сосудом.

— И забрала?

— Наверное. Я не забирал.

— И все равно ничего не было?

— Да нет, кое-что было. В следующий раз тень двигалась быстрее, словно тучу ветром гнало. Я за ней, конечно, проследил — она двигалась в аккурат к дому той женщины, чье имя было у меня в календаре. И тогда уж я понял, что «Великая большая книга» не врет.

— Но эта фигня, эта тень, — она за вами гонялась?

— В третий раз, — ответил Берн.

— Был еще третий?

— А вы разве не думали, что все это херня на постном масле, когда с вами такое началось?