Дуб и овен | страница 28
Однако теперь он должен забыть Крайг Дон, колонны которого постепенно превращались в темные тени, и теперь глаза путникам застилали лишь снежные вихри. Теперь он должен думать о том, что ждет их впереди, о Каэр Ллуде и Амергине, который под властью заклятия находится в своей башне у реки, где его охраняют и люди, и создания, с людьми ничего общего не имеющие.
Было холодно, и друзья проголодались. Спины лошадей заиндевели, и плащи Корума и Джери покрылись инеем. Лица онемели от ледяного ветра, и каждое движение доставляло боль.
Наконец они добрались до Каэр Ллуда. Поднявшись на холм, они остановили коней. Перед ними лежала широкая река, покрытая льдом. На обоих ее берегах, соединенных надежными деревянными мостами, лежал город верховного короля, светлый гранит которого был припорошен снегом. Некоторые здания имели несколько этажей. Для этого мира это был большой город, может, самый большой, в котором, должно быть, обитали двадцать или тридцать тысяч жителей.
Однако сейчас город имел заброшенный вид – все его очертания едва проступали сквозь туман, заполнивший улицы.
Туман лежал повсюду. Кое-где он был реже, дырявым саваном закрывая Каэр Ллуд. Корум узнал этот туман – он свидетельствовал о присутствии Фои Миоре. Туман, который повсюду тащился за народом холода, куда бы они ни двигались в своих огромных неуклюжих боевых колесницах. Корум опасался этого тумана так же, как боялся примитивной, тупой и аморальной силы уцелевших властителей преисподней. Наблюдая за городом, Корум и Джери заметили какое-то движение у берега реки, где туман временами редел. Коруму показалось, что он увидел темные очертания головы, украшенной рогами, гигантского торса, смутно напоминавшего тело лягушки, и огромной скрипучей повозки. Ее тащило какое-то странное создание. Затем все исчезло.
С окоченевших от мороза губ Корума сорвалось единственное слово:
– Керенос.
– Тот, кто командует псами? – фыркнул Джери.
– И еще много чем другим, – добавил Корум.
Джери высморкался в большой клетчатый платок, который вытащил из-под куртки.
– Боюсь, что эта погода плохо влияет на мое здоровье, – сказал он. – И я был бы не прочь отпустить пару затрещин тем, кто ею командует!
Корум покачал головой.
– Мы с тобой еще недостаточно сильны. Придется подождать. Мы должны быть очень осторожны, чтобы избегать стычек с Фои Миоре – так же, как Гейнор избегал боя со мной. – Он всмотрелся в туман и снежные вихри. – Каэр Ллуд не охраняется. Они явно не боятся нападения мабденов. Почему? Однако это нам на руку. – Принц посмотрел на Джери, лицо которого посинело от холода. – Думаю, если мы сейчас отправимся в Каэр Ллуд, то вполне сойдем за живые трупы. Если остановят, скажем, что мы люди Фои Миоре. Обитающие здесь совершенно тупы, и они не смогут разобраться, служим мы Фои Миоре или находимся у них в рабстве. Они не успеют понять, что их обманывают. Идем.