Смерть и деревянные человечки | страница 11



МАРКИЗ: Я хотел сказать, если вы увидите вашу жену. Можете заодно передать это и моей.

ЛОРД РОЛЬТОН: Прощайте.

МАРКИЗ (отсутствующим тоном): До завтра.

(Лорд Рольтон входит в лабиринт. Из-за портьеры немедленно появляется леди Рольтон)

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы очаровательны, друг мой. Я почти влюблена в вас.

МАРКИЗ (совсем потерянно): Ваш муж, кажется, нечто вроде моей жены.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Он то же самое думает про вас.

МАРКИЗ: Ну что же, тогда он не остается в накладе.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Он не остается в накладе. Он с ней спит.

МАРКИЗ: Это она с ним спит.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Фи!

МАРКИЗ: Ну ладно, извините. В конце концов, кто-то должен с ней спать, чтобы я мог спать с вами.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Зачем же вы на ней женились?

МАРКИЗ: Чтобы не жениться на вас.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Почему? (Входит сын маркиза граф Анри де Буа-Реми)

МАРКИЗ: Потому, что я вас люблю. Правда, это произошло гораздо раньше.

ЛЕДИ РОЛЬТОН (с улыбкой глядя на него): Вы нравитесь мне все больше и больше, маркиз.

(Граф подходит к ним. Это красивый молодой человек, совсем мальчик, с робким и проникновенным взглядом)

МАРКИЗ: Здравствуйте, граф. Вы давно не удостаивали меня своим посещением.

ГРАФ: Не далее, чем со вчерашнего дня, отец.

МАРКИЗ: Не оправдывайтесь. Я, ясное дело, шучу. Тут без вас затоскуешь. Садитесь. (Он опускается в кресло) Нет, не здесь. Ближе. (Он указывает на другое кресло.) Тут вам будет удобнее и... (Граф садится.) Где вы были вчера? Я не смог вас найти.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я очень рада вас видеть, граф. Почему вы меня забыли?

ГРАФ: Я не забыл вас, миледи.

МАРКИЗ: Разумеется, это ваше дело.

ГРАФ: Я ездил за город.

МАРКИЗ: Одни?

ГРАФ: Нет.

МАРКИЗ: С кем?

ГРАФ: С сэром Чарльзом и леди Джейн.

МАРКИЗ: Вы знакомы с их сыном? Кажется, он недавно приехал из Канады.

ГРАФ: Да.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Граф, я была бы рада видеть вас завтра. Вы танцуете?

МАРКИЗ: Конечно.

ГРАФ: Я не очень люблю это занятие, миледи, но ваши приглашения не отклоняют.

МАРКИЗ: Элизабет, будьте откровенны, скажите, вам нравится, как он одет?

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Он очень элегантен.

МАРКИЗ: Вы ошибаетесь. Он все позволяет своему портному. Это непростительно. Повернитесь, граф. Разве так носят сюртук? Он слишком длинный.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Разве?

МАРКИЗ: Да. И неправильного покроя.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Откуда вы знаете? Вы же не портной, слава Богу!

МАРКИЗ: Ну и что! А цвет! Днем следует носить вещи светлых расцветок.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Почему?

МАРКИЗ: Я не маршал Блюхер, но все-таки считаю необходимым некоторый порядок.