Сделка с судьбой | страница 36
Никогда еще Розалин не чувствовала себя такой беспомощной. Сдерживаться уже не было сил, и она дала волю слезам.
День был чудесный: немного свежо, как после хорошего ночного дождя. На краю парка паслось небольшое стадо коров. Трое мальчишек попеременно бросали палку черному лохматому псу. Влюбленная парочка, взявшись за руки, прогуливалась по дорожке.
Но Майкл не замечал этих пасторальных сцен. Увидев Розалин, покупавшую букетик фиалок у маленькой девочки, он придержал своего жеребца Фаро и тихо выругался. Какого черта она гуляет по Грин-парку без служанки?
Он приехал к Розалин с визитом, но экономка сказала, что ее хозяйка немного расстроена и пошла прогуляться в парк.
Майкл подождал, пока Розалин купит цветы, и подъехал к ней.
— Что вы здесь делаете?
Она вздрогнула и посмотрела на него с недоумением.
— Я… гуляю.
Он спрыгнул с коня и взял его под уздцы.
— Совершенно неприлично гулять одной по этому парку. Разве вы не понимаете? Это Лондон, а не деревня, где такое поведение приемлемо.
— Я прекрасно знаю, что делаю, милорд. Вам незачем беспокоиться. У моей служанки разболелась голова, поэтому я разрешила ей не сопровождать меня.
— Могли бы попросить дворецкого.
— У дворецкого свои обязанности.
— В таком случае, — не унимался Майкл, — следует отказаться от прогулки.
— Если вы приехали только для того, чтобы прочесть лекцию о приличиях, то попусту теряете время, милорд.
Она повернулась к нему спиной и, высоко подняв голову, пошла по дорожке.
Ее холодный тон обескуражил его. Он нагнал ее и вкрадчиво заговорил:
— Я приезжал к вам, чтобы обсудить наше обручение, любовь моя. — Взяв под локоть, он притянул ее к себе и не без удовольствия отметил, что это заставило ее покраснеть.
— Я не ваша любовь, милорд, и прошу отпустить мою руку.
— Только если вы назовете меня по имени.
— Но это же смешно, мил… Майкл.
— Мил Майкл! Гораздо лучше, чем милорд, вы не находите? Не означает ли это, что я вам все-таки немного нравлюсь, моя дорогая Розалин?
Она вырвала руку, остановилась и повернулась к нему лицом. Он пришел в восторг от того, как сверкали ее глаза, как сжались кулачки.
— Вы отлично знаете, что я не это имела в виду!
— Неужели? Я разочарован.
Ее губы вдруг задрожали и глаза наполнились слезами. Она отвернулась, чтобы смахнуть слезинку. Это движение неожиданно отрезвило
Майкла. Женские слезы, как правило, не вызывали у него иных эмоций, кроме раздражения, но сейчас им овладело чувство вины.
— Моя дорогая девочка, я не хотел доводить вас до слез.