Дерзкие сердца | страница 51



Трэйнор тоже не мог удержаться на ногах: взрывная волна толкнула его в спину, словно мощной рукой, мешая дышать. Он закашлялся, попытался набрать в легкие воздуха, не выпуская из руки тот кусок ткани, который был крепко привязан к запястью Марси. Сумев наконец глубоко вздохнуть, он потянул за эту соединяющую их ленту, стараясь подтащить девушку к себе.

Куски дерева, осколки стекла, мусор были повсюду – и в воде, и на суше. Они добрались до берега – скорее ползком, чем шагом. Трэйнор упал в изнеможении. Он лежал на топком береге – ноги в воде – и молился, чтобы стихия разрушения пощадила их и не задела летающими вокруг досками, бревнами, кусками стекла.

Что-то шлепнулось в воду совсем рядом. Трэйнор вздрогнул и оглянулся. В тине валялся обломок стула с тремя торчащими ножками.

Трэйнор посмотрел на горящую канонерку, узнать ее теперь было трудно. Огонь превратил лодку в огромный адский факел, чудом занесенный в мутную воду. Ему вдруг стало невыразимо грустно. Для того, чтобы построить такой корабль, нужны месяцы, а иногда и годы. А чтобы разрушить его до основания, достаточно нескольких минут.

Вспомнилось иное время и иной корабль, тоже горящий: тогда Трэйнору едва удалось спастись, хорошо, что сейчас в этом пожаре никто не пострадал. Он вспомнил о том времени, когда впервые попал на Миссисипи. Трэйнор постарался поскорее прогнать неуместные воспоминания. Надо думать о другом. Отвернувшись от горящей «Королевы», он взглянул вниз по течению реки. Канонерка Колдрэйна и сопровождающий ее корабль вряд ли осмелятся подойти близко, опасаясь разлетающихся вокруг искр.

Марси возилась неподалеку, выбираясь из тины и грязи.

– Это самое ужасное, самое отвратительное… – Она в упор посмотрела на Трэйнора. – Вы… Вы сделали это.

Он взглянул на нее – действительно, неповторима. В этом определении – ни капли лести. К счастью, у нее нет сестры-двойняшки. Мир не смог бы выдержать напора двух таких особ. Трэйнор поднялся. Грязь налипла на его ботинки, в грязи были рубашка и брюки.

– Нет нужды благодарить меня, что я спас вам жизнь, мадам, – ядовито проговорил он. Схватив девушку за руку, он поднял ее с земли. – Я точно так же помог бы и другим.

– Спасли мне жизнь? – Марси взглянула на него, как не безумца. – Да вы же все это и сотворили!

Она одернула тяжелую от воды юбку:

– Вы украли «Королеву Байю» и взяли в плен меня. Взорвали лодку, заставили меня прыгнуть за борт, и я едва не утонула.

Генерал медленно карабкался вверх по скользкому берегу, волоча девушку за собой.