Самозванец | страница 86



– Моя голова… все так плохо?

– Там шишка. Думаю, завтра вы будете в полном порядке. А сейчас главное не потерять сознания.

Далтон поежился.

– Пожалуй, вы правы. Один мой знакомый, получив сильный удар по голове несколько месяцев назад, до сих пор не может от него оправиться.

В его голосе звучала неподдельная тревога. Видимо, он думал, что и его может постичь такая же участь.

Клара вспомнила, что не так давно слышала в госпитале такую же историю. Среди раненых солдат оказался джентльмен, настолько израненный, что все думали, он не протянет и ночи.

Джентльмен выжил, но так и не пришел в себя. Потом кто-то забрал его из госпиталя.

А кто заберет этого человека? Если ей придется везти самозванца к врачу, она даже не сможет назвать его настоящего имени. Она вообще ничего о нем не знает.

Ей следовало завоевать его доверие, очаровать, и тогда, быть может, он рассказал бы ей, какую цель преследует. Иногда она замечала, с каким восхищением он смотрит на ее фигуру. Если бы она пустила в ход женские уловки, возможно, ей удалось бы наконец определить, действительно ли он представляет собой опасность.

Его голова, лежавшая на ее бедрах, поникла, и Клара поняла, что раненый снова теряет сознание.

Она тщательно осмотрела содержимое своего ридикюля в поисках нюхательной соли, которую начала носить с собой после неудачного опыта с чрезмерно затянутым корсетом, но нашла лишь огрызки карандашей, обрывки листков писчей бумаги, ленточку с капора Китти, которую она обещала пришить, и прочую ерунду. Соли не было.

Даже пребывая в полубессознательном состоянии, Далтон понял, что ему нравится лежать на коленях у женщины. У него не часто появлялась такая возможность. Накатывающееся забытье не помешало ему решить, что в будущем нужно обязательно исправить эту ошибку.

Он слышал, как над его головой миссис Симпсон рылась в своем ридикюле, при этом что-то мягкое выпало из ее сумочки, попав прямо в глазницу. С трудом подняв руку, он нащупал маленький тряпичный мешочек. Слово «саше» промелькнуло в его затуманенной голове, но это казалось не совсем верным. Саше обычно приятно пахли. От этого мешочка исходил резкий и далеко не приятный травяной запах.

– Что здесь? – пробормотал он. – Это чай?

– Боже, вы снова очнулись! Нет, не чай, это кошачья мята.

Он мгновение обдумывал услышанное.

– Зачем вы носите с собой кошачью мяту?

Она продолжала рыться в сумочке.

– Для кошек, конечно же.

Это было логично. Роза тоже любит кошек.