Самозванец | страница 85



На его теле не оказалось никаких следов ранения, одежда была цела, без следов крови. Но Клара знала, что сильный удар может не оставить никаких следов, поэтому беспокойство не покидало ее. Скорее бы рассеялся туман.

А что, если он получил какую-то серьезную травму? Пусть он лжец и мошенник, но он без колебаний встал между нею и разбойниками. Вполне вероятно, что она обязана ему жизнью.

Черт побери!

Закончив осмотр, Клара села рядом с ним, прислонившись спиной к перилам.

– Думаю, вас можно устроить получше, – сказала она.

Приподняв его голову, Клара осторожно положила ее к себе на колени. Далтон не стал возражать и расслабленно уронил голову на ее бедро. Это ее обеспокоило. По опыту своей добровольческой работы в госпитале она знала, что раненным в голову нельзя позволять засыпать, пока не пройдет опасность впасть в забытье.

– Сэр? – Ответа не последовало, и она слегка похлопала его по щекам. – Сэр Торогуд? Сэр, пожалуйста, ответьте мне.

Клара была близка к панике.

– Пожалуйста, проснитесь. Вам нельзя сейчас спать.

Она вновь похлопала его по щекам, на этот раз более настойчиво.

Он пошевелился и, повернув голову, прижался щекой к ее талии.

– От вас приятно пахнет, – пробормотал он.

Она облегченно рассмеялась. Клара настолько обрадовалась, что ее спутник, а возможно, и спаситель в сознании, что вновь провела рукой по его волосам.

– Не засыпайте, пожалуйста. Мне будет довольно сложно объяснить, каким образом я оказалась сидящей рядом с распростертым на этом мосту мужчиной, который потерял сознание.

Она почувствовала, что он смеется.

– Скажете, что я скончался от избытка чувств.

Она фыркнула:

– Романтический бред. Скажу, что вы попытались воспользоваться удобным случаем и я вынуждена была защищаться зонтиком.

Он плотнее прижался к ее животу.

– Но где же ваше грозное оружие? Ведь вы не захватили с собой зонтик.

– Гм… Верно. Придется сказать, что он упал в воду. Вообще-то эту проблему можно решить гораздо проще: столкнуть вас в реку, и все.

– Преступление на почве страсти. Как это театрально…

Он не договорил. Клара похлопала его по щеке.

– Прошу вас, проснитесь, сэр!

Он не ответил.

– Сэр Торогуд!

Она довольно сильно ударила его по щеке.

– Вот это да! – Он поднял руку, защищаясь. – Осторожно… я начинаю думать, что я вам опять нравлюсь.

– Не глупите. Конечно, вы мне нравитесь. Я ведь спасаю вам жизнь, не так ли?

– Ах вот оно что? Я думал, вы собираетесь сбросить меня в реку.

– Я просто вас дразнила, – мягко произнесла она. – Вы приняли удар, защищая меня. Я была бы неблагодарной, если бы позволила вам умереть на этом мосту.