Танец страсти | страница 24



– Нет. – Сильвия старалась, чтобы ее слова звучали как можно холоднее. – Я не голодна. Спасибо.

– Вы очень плохо позавтракали.

Он наблюдал за ней утром? Возможно, так же внимательно, как и она за ним? Трудно понять планы, когда имеешь дело с такими субъектами, как он. Будучи профессиональной танцовщицей, Сильвия была неплохо знакома с приемами флирта, которыми, чтобы получить желаемое, пользовались мужчины в отношениях с женщинами. Ясно одно: эти приемы у них всегда наготове.

– Разве что совсем немного, мистер Шонесси. Услышав это, Том улыбнулся:

– О, позвольте усомниться, мадемуазель. Подозреваю, что вам необходимо солидное количество еды.

Сильвия сдержала улыбку, хотя чувствовала, что готова улыбнуться в ответ, – естественная реакция на обычный флирт. К тому же ей очень не хотелось в этом признаваться даже себе самой, но она просто-напросто напугана и досадует, что не оставила для себя другого выбора.

Возница кашлянул.

Том оглянулся на него.

– Ах, да-да, разумеется! – Порывшись в карманах, Том извлек пригоршню монет и сунул их Мику, который не замедлил исчезнуть и тут же появиться с багажом Сильвии, бесцеремонно поставив его на пол.

– Спасибо, что присмотрел за ней, Мик, – сказал Том. – Теперь… она со мной.

Мик дважды приложил руку к шляпе, попрощавшись с обоими. Дверь за возницей захлопнулась, и в полутемном зале воцарилась тишина.

«Теперь она со мной», – мысленно повторила Сильвия.

– Так вот… я так полагаю, вы моя должница. Давайте обсудим, как вы будете расплачиваться со мной.

Сердце Сильвии бешено заколотилось. Почти так же, как законы балета, она знала толк в искусстве флирта, но сейчас чувствовала себя пленницей-мышкой в лапах элегантного кота, поскольку ее нервы были напряжены.

– Полагаю, мы оба осознаем, что я в долгу перед вами, мистер Шонесси. Пожалуйста, скажите о ваших намерениях.

Он удивленно вскинул брови.

– Ладно. Прежде всего назовите ваше имя.

– Мисс Сильвия… – Она колебалась. Сильвия вспомнила предупреждение дворецкого леди Грэнтем о преследовании тех, кто претендует на роль ее сестры. Девушка уяснила, что в Лондоне многим хорошо знакомо имя этой леди. А потому лучше сохранить анонимность. – Ша… Шапо.

– Мисс Сильвия Шапо, – равнодушно согласился Том. Сильвия еле заметно кивнула.

– Стало быть, вы – мисс Сильвия… Шляпа. – Он сказал это, как бы намекая на нелепое созвучие и давая возможность незнакомке выбрать менее смешное имя.

– Да.

Том не без любопытства смотрел на девушку.