Беспечный повеса | страница 35
– Я вам не помешаю? – послушался от двери мягкий голос.
Пруденс и сэр Освальд удивленно оглянулись. На пороге стоял изящно одетый человек среднего роста. Он – полная противоположность герцогу, подумала Пруденс. Герцог был высок, строен и растрепан. Вошедший мужчина был плотным, коренастым и собранным. Герцог небрит и небрежно одет. Незнакомец опрятен, свежевыбрит, волосы безупречно причесаны, свежая накрахмаленная сорочка просто похрустывает. На вид ему около тридцати.
– Доброе утро, Эдуард, – улыбнулся герцог.
– Здравствуй, Гидеон, – ответил вошедший джентльмен. – Из этой комнаты доносится такой шум. Могу я попросить у тебя объяснений?
– Это частное дело, сэр, – начал дядя Освальд. – Но я благодарю вас...
– Гидеон, – повторил джентльмен, не обращая внимания на Освальда Мерридью.
– Довольно, сэр! – разбушевался дядя Освальд. – Кто, к дьяволу, вы такой, чтобы требовать объяснений, когда я только что сказал, что это наше частное дело!
Джентльмен надменно взглянул на него.
– Кто, к дьяволу, я такой? Я, сэр, Эдуард Пентейт, герцог Динзтейбл, и дом этот мой. А вы кто?
Глава 4
Она упряма, как аллегория на берегах Нила.
Р. Шеридан[4]
Сказанные спокойным тоном слова грянули как гром среди ясного неба.
Дядя Освальд разинул рот, потом взвизгнул:
– Что?! Какого дьявола вы заявляете, что вы герцог Динзтейбл?
Аккуратно одетый джентльмен едва заметно приподнял бровь. Такое движение можно было унаследовать только от многих поколений надменных предков. Дяде Освальду не требовалось дополнительных доказательств.
– Тогда кто, черт возьми, этот растрепанный мошенник? – сердито потребовал он ответа.
Герцог снова приподнял бровь.
– Позвольте представить. Мой кузен лорд Каррадайс. А вы?
– Лорд Каррадайс! – в ужасе воскликнул дядя Освальд. – Лорд Каррадайс? Как?! Я... я наслышан о вас!
Лорд Каррадайс поклонился. Учтивый поклон, подумала сбитая с толку Пруденс, хотя в нем были насмешка, безразличие, забава. Как он смеет так кланяться ее дяде! Она хмуро посмотрела на него.
– Приятно познакомиться...
– Приятно, куда уж там, сударь, – перебил его дядя Освальд. – Я много о вас слышал. Вы – повеса! Прохвост! Бездельник!
– Вы действительно обо мне слышали, – с явным удовольствием пробормотал лорд Каррадайс и снова поклонился.
Пруденс развеселило такое поведение. Едва сдерживая смех, она снова посмотрела на него.
– Как вы смели ввести меня в заблуждение?! – Освальд Мерридью повернулся к герцогу. – Понимаете, ваша светлость, этот... этот...