Маска Дантеса | страница 171
Флакк положил ему ладонь на плечо:
— Ты устал, Марк. Как только все кончится, отправляйся на Капри. На острове у меня есть отличная вилла. Море, пещеры, горы… Выбирай что хочешь.
— Я хочу на Капри сейчас! — У Марка внезапно брызнули из глаз слезы. — Пусть консулы следят… как им поручили… пусть делают, что хотят. Составляют свои проскрипционные списки. Как Сулла…
«Сулла — это не вожак!» — шепнул голос предков.
Марк оцепенел. О боги! Как он сразу не догадался!
Корвин бегом кинулся назад к посадочной площадке. Трибун — за ним.
— Куда ты так бежишь? — изумился Флакк. — Можно подумать, ты только что узнал, кто стоит во главе секты.
— Мы отправляемся в гости к Сулле. Луций Корнелий Сулла… Где он сейчас?
— В своем имении, надо полагать. Он давно уже не появлялся на людях. Ты что, считаешь, что патриций Луций Сулла стоит во главе секты? — изумился Флакк.
— «Сулла» — это не вожак.
Один из предков ныне здравствующего патриция решил взять это имя, чтобы поразить остальных своей дерзостью и своими претензиями. Впрочем, все Корнелии были заносчивы. Новый Сулла не оправдал ожиданий. Он не был хорошим полководцем и не претендовал на лавры тирана, как его тезка. Ни он, ни его потомки не отличались безобразием, как знаменитый диктатор. Вполне заурядная внешность, в меру подправленная умелыми стилистами. Чем славились потомки первого Суллы, причем, от поколения к поколению все больше и больше, — так это тягой к прекрасному полу, вину, диким забавам и политическим интригам. «Дерзость всегда и везде» — стало их девизом. Дерзали они с поразительной настойчивостью. Казалось, они мечтали об одном — удивлять соплеменников. Скользкая эта дорожка заводила их в неведомые дебри.
Дом нынешнего наследника безумного рода успел изрядно обветшать и состариться. Но огромное строение, выкрашенное в темно-вишневый цвет, по-прежнему подавляло своим мрачным великолепием. Атрий был отделан черным мрамором, вместо отверстия в потолке — ночной свод небес, усыпанный искусственными звездами. В двух огромных чашах пылал настоящий огонь. Пахло дымом, горелым маслом, пряными травами. Корвин глянул под ноги и оторопел: на полу извивались сотни змей. Огромные черно-зеленые твари сворачивались в клубки, вскидывали головы, разевали бледно-розовые пасти. У Марка мороз пробежал по коже, рука сама рванулась к рукояти бластера.
— Не надо, — сказал Флакк. — Это же иллюзия. Они не шипят… Да и пол совершенно гладкий…
Марк судорожно сглотнул.