Жена на месяц | страница 16



Пусть не мешают женам.

Клеант

Музыканты,

Играйте! Двери запереть! Король!

За сценой звуки музыки.

Входят Федериго, Мария, Валерио, Эванта, Сорано и придворные обоего пола.

МАСКА

Занавес в глубине зала поднимается. На сцену въезжает колесница, на которой

восседает Купидон с повязкой на глазах, окруженный Грациями.

Купидон

Повязку развяжите: ночь - моя.

Грации снимают с него повязку.

Сонм здешних звезд увидеть жажду я.

Мне хочется, любуясь их очами,

Всплеснуть от восхищения крылами.

О, что за блеск! Теперь прошу опять

Вас, Грации, глаза мне завязать,

Покуда я за меткий лук не взялся,

И спеть нам песню, чтоб сюда сбежался

Рой верных слуг моих и, внемля ей,

Нас позабавил пляскою своей.

Грации

(поют)

Где вы, слуги Купидона?

Сей же час

Появитесь. Ждут вас донны,

Ждут синьоры вас.

Страх, Забота и Надежда,

Бедность, чья скудна одежда,

Недоверье, Упоенье,

Ревность и Воображенье,

Гнев, Отчаянье, Желанье,

Исполняйте приказанье.

Входят Воображение, Желание, Упоение, Надежда, Страх, Недоверие, Ревность,

Забота, Гнев, Бедность, Отчаяние и танцуют.

Купидон

Прощайте, ибо день уже встает.

Танцоры уходят.

Супругам же известно, что их ждет.

Купидон и Грации всходят на колесницу и исчезают.

Федериго

Валерио, идемте попируем.

Затем я сам вас в спальню провожу

И пожелаю вам спокойной ночи,

А вы глядите веселей - у вас

Прелестная жена.

Валерио

Благодарю.

Навек я ваш должник за вашу милость.

Федериго

Я счастлив был вам угодить. Идем.

Уходят.

АКТ ТРЕТИЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Собор в монастыре. На заднем плане - гробница.

Входят монахи, они ведут Альфонсо; с ними Руджо и Марко.

Марко

Подходит ночь. Идите к гробу тихо.

Пока я знак не подал, петь не надо.

Пусть музыка доносится до принца

Едва-едва.

Руджо

Святой безмолвный образ!

Ты был надеждой всех, кто сердцем честен.

Но наши упованья не сбылись.

Ужель он больше не заговорит?

Марко

Три месяца уже, достойный Руджо,

Мы внятных слов не слышим от него.

Усаживайте принца осторожно.

Альфонсо усаживают в кресло.

Руджо

Но в чем причина этого недуга?

Марко

Из собственного опыта мы знаем,

Что, видя, как любимая жена

Вопит и стонет в муках родовых,

Супруг и сам порой заболевает.

Вот так же было с принцем. Дух его

Столь благороден, что, когда Брандино,

Его родитель добрый, захворал,

Вид мук отца в нем болью отзывался.

Он занедужил так же, как король,

И умер бы, не будь с рожденья крепок.

Руджо

Вот воплощенье родственной любви!

Марко

В тот миг, когда его отец скончался,