Жена на месяц | страница 11



Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Комната во дворце.

Входят Мария и Эванта.

Мария

Вот мой приказ тебе - не унывай!

Нет в мире столь бесчеловечной твари,

Которая бы приговор подобный

Осуществила.

Эванта

Ах, боюсь, что есть.

Мария

Нелепая боязнь! Король несдержан,

Опасен в гневе и неудержим,

Как горный водопад, в своих желаньях,

Но свято чтит закон и правосудье.

А разве правосудье и закон

Его поступку служат оправданьем?

Где есть такой эдикт или указ,

Людьми иль людям провиденьем данный,

Который к смерти приравнял бы брак?

Я мыслю так: у брака цель благая

Продленье человеческого рода,

И, чтобы этого не признавать,

Не смертным нужно быть, а чем-то большим.

Идем же! Попышней принарядись

(Я одолжу тебе свои уборы),

И пусть бесстрашьем весь твой облик дышит,

Чтобы король не возгордился, видя,

Как ты робеешь.

Эванта

Девством я ручаюсь,

Что только за Валерио страшусь.

Мария

От Федериго скрой свои терзанья.

Сама его язви пренебреженьем.

В неистовство презреньем приводи

И рань больней, чем Купидон стрелою,

Всем, чем тебя природа одарила.

Стань так неотразимо хороша,

Я на тебя не рассержусь за это,

Как будто ты Венера и пленить

Решила вновь воинственного Марса.

Когда ж король - в чем я не сомневаюсь

Не устоит и, пав к твоим нотам,

Начнет просить пощады, ты докажешь

Ему, что добродетельной осталась,

С презрением отвергнешь все угрозы

И гневным взглядом, полным благородства,

Его испепелишь.

Эванта

О госпожа,

Вы стойкостью меня вооружили.

Пускай меня оденут.

Мария

Королю

Втолкуешь ты, что он всех бед источник,

Что за жестокость ждет его расплата,

Что ты и благородный твой супруг

Его решенье приняли как милость.

Пусть прелесть и достоинство твое

Так потрясут его, чтоб он поверил,

Что имена Валерио с Эвантой,

Отдавших жизнь в расплату за любовь.

Потомки будут чтить благоговейно,

Его ж с ума раскаянье сведет.

Не унывай! Ведь если будет надо,

Тебя и умирать я научу.

Эванта

Благодарю за то, что дух мой слабый

Вы укрепили.

Мария

Смерть страшит лишь тех,

Кто разумом убог, чей дух истерзан,

Кто жизнь свою сам превращает в ад.

Когда же смерть нас славою венчает,

Ее приход и сладок и отраден.

Уродливой ее изображают

Лишь для того, чтоб отпугнуть живых,

Не то бы к ней любой из нас стремился,

Пытаясь обрести покой до срока,

Природою назначенного людям.

Желанный отдых от трудов и горя

Вот чем она манит. В гробу и раб

Свободен так же, как его хозяин:

Над тем и над другим земля легка,

Цветы равно благоуханьем дышат.