Всадники Перна. Сквозь тысячи лет | страница 14
– Пожалуй, ты права, – согласно кивнула Живана. – Если ему не дать призрачной надежды на лучшее, то, боюсь, юноша долго не проживёт, сколь ни старайся.
– Он должен попробовать – как Брекка; но у меня есть уверенность, что он пройдёт Запечатление во второй раз – если, конечно, Наллинг справится с собой.
– Я дам ему эту надежду, когда мальчик проснётся, – клятвенно пообещала Живана.
***
Целительское мастерство Перселлана, конечно, не подлежало сомнению, однако привести неизвестную золотую всадницу в чувство ему не удалось. Он стоял в полной растерянности. Д’лин вернулся после разговора с Джарролом, сыном Джексома и нынешним властителем Руата. Он успокаивал старого целителя:
– Наверняка сказалась нехватка воздуха, поэтому сознание всадницы отключилось, чтобы сохранить ей жизнь. Думаю, она очнётся на днях – и королева тоже.
– Хотелось бы на это надеяться, – задумчиво проговорил Перселлан. – Всадники Вейра помогли мне, сняли её с королевы и уложили на мягкую кровать. Она пока что спокойно спит.
– Значит, скоро всадница придёт в себя, – сделал вывод Д’лин и хлопнул его по плечу. – Кстати, я заручился поддержкой Джаррола – он созовёт Конклав и поднимет вопрос о низложении Безика.
– Отличные новости! – обрадовался целитель: ему тоже досталось в своё время от нерадивого лорда. – Но, я думаю, не всё так просто?
– Дело в том, что твоих показаний или того, что нам сказала Пинна, недостаточно. Нужны ещё доказательства. Впрочем, я думаю, выявить тех холдеров, кого Безик считает рабами, просто, и они наверняка восстанут против него.
– Если, конечно, осмелятся, – добавил Перселлан. – В любом случае, Безику пора понять: нельзя посягать на земли Южного Вейра.
– Южного Вейра? – раздался слабый женский голос. – Что это значит?
Мужчины обернулись и увидели всадницу. Она приподнялась на кровати, установленной возле золотой королевы.
Женщина растерянно смотрела вокруг, не понимая, где она очутилась и о чём говорят незнакомцы…
Глава 3
В Промежутке
Чернее мрачной темноты,
Злей стужи – Промежуток стыл,
Мертвы объятья пустоты
Для драконьих хрупких крыл.****
Энн, легендарная сказительница Перна
****Вольный перевод автора с английского, в оригинале:
Black, blacker, blackest,
And cold beyond frozen things.
Where is between when there is naught
To Life but fragile dragon wings?
(с) Anne McCaffrey
Чтобы отвлечься от леденящего мороза Промежутка, всадница повторяла про себя старый стишок, некогда услышанный в Зале арфистов: «Чернее мрачной темноты». Её окружала непроглядная тьма – и ничего больше, кроме неё и извечного холода. Так в стишке и говорилось: «Злей стужи – Промежуток стыл». Обычно, когда она проговаривала про себя слово «Промежуток», всадница выскальзывала из его мёртвых объятий. Но на этот раз они застряли. После слов «Мертвы объятья пустоты для драконьих хрупких крыл» ничего не произошло.