Драгоценность судьбы | страница 18
Но Марлен посмотрела на часы. «Черт возьми, Ник Картер, — прошептала она. «Черт возьми, к черту эту выпивку и эту встречу».
'Что это?'
'Я должна уйти. У меня назначена встреча ровно через десять минут. Она осушила свой стакан, затем резко поставила его на стол. "Мы могли бы встретиться снова - где ты остановился?"
— Ну, у меня еще нет номера. Я, наверное, остановлюсь в отеле «Хоторн».
Марлен резко встала. Она расправила юбку и надела восьмиугольные солнцезащитные очки. — Могу я тебя где-нибудь высадить?
Я покачал головой. — У тебя всего десять минут, я возьму такси.
Я хотел встать, но она обошла стол и наклонилась, чтобы поцеловать меня так страстно, что моя рука легла ей на ногу. Она выпрямилась и посмотрела на меня. — Я разыищу тебя, ты не можешь отказаться, — хрипло сказала она.
Она ушла, и я смотрел, как ее гибкое, стройное тело исчезает за дверью, ее светлые волосы танцуют вверх и вниз с каждым длинным шагом. Прежде чем она добралась до своей открытой машины, она надела солнцезащитные очки. Я смотрел в окно, пока она не поехала и не исчезла. В баре Renés Cuisine Fine было еще три пары. Хотя мужчины, сидевшие за столиками, пытались это скрыть, я был не единственным, кто наблюдал за Марлен. Она того стоила.
Допив свой стакан, я посмотрел, откуда идут официанты. Кажется, это было за углом слева. Я положил на стол несколько франков и повернул за угол.
На распашной двери было что-то написано по-французски, типа СЛУЖЕБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ. Я был в двух метрах, прежде чем один из официантов остановил меня. — Месье, — вежливо сказал он. — Я могу что-нибудь сделать для тебя, оуи ?
Я многозначительно улыбнулся и сказал: «Я ищу повара по имени Физо».
— Физо? — задумчиво сказал официант. Это был невысокий мужчина с темными усами. Он нахмурился, и его маленькие глаза посмотрели в потолок. Он подпрыгивал на ступнях. — Физо, — сказал он снова. Он положил правый локоть на левую руку, затем провел большим и указательным пальцами правой руки по подбородку. Я знал, что он задумал. — Физо, — задумчиво сказал он в третий раз.
У меня уже было несколько франков в руке. Я положил их в нагрудный карман его куртки. — Может быть, это поможет твоей памяти, — бодро сказал я.
Его лицо осветилось, как у мультяшного персонажа с одной из тех лампочек над головой. «Ах, уи , мсье. Повар Физо, да ? Его рука быстро потянулась к нагрудному карману. Оттуда он проделал короткий путь к карману брюк. « Я позову его, мсье. Он исчез за распахнутой дверью.