Баканэко сан | страница 30
– Мистер Кимчи, вы неправильно положили вилку для рыбы, – пропела мисс Джейн, – подойдите к моему столу и просмотрите, как должно быть.
Кимчи отправился сравнивать свою работу с оригиналом.
– А моя мама говорит, что рыбу, птицу и девицу берут руками, – сообщил Джон. Класс засмеялся.
– Мистер Джон, у вас появился шанс на еще одно домашнее задание, – сообщила мисс Джейн и принялась измерять расстояние между ложками и вилками у тех студентов, которые уже справились с заданием. На этом уроке никто не получил золотую монетку-балл.
Стащить нож со стола не удалось. Мисс Джейн проверила наличие всех вилок, ложек и ножей перед тем, как закончить урок и отправить студентов переодеваться к обеду. Бальная зала была заперта на ключ. Кимчи не видел в этом особой проблемы, ведь была еще кухня, на которой ножи водились в большом разнообразии. Если попасть туда вечером, когда повара отправятся спать, то можно будет выкрасть нож.
В этот день он получил еще одну монетку, поразив пожилого преподавателя каллиграфии своими умениями копировать почерк. Мудрый сенсей Какаши Накомоде считал, что занятия каллиграфией помогают обуздать своего внутреннего тигра. Внутренний тигр Кимчи доставлял много хлопот как самому Кимчи, так и мудрому сенсею. Поэтому Кимчи часто отправлялся в пустую комнату, где стоял только низкий стол с чернильницей и пером. Бумаги ему давали вволю. Кимчи должен был тщательно копировать картинки или буквы, в зависимости от того, как сильно досаждал сенсею внутренний тигр Кимчи. Тигр со временем усмирился и ушел в подполье души своего хозяина, а Кимчи овладел искусством копирования в совершенстве.
Учитель каллиграфии мистер Оливер раздал ученикам листы бумаги, на которых витиеватым почерком было написано: «Выдать сему студенту монету за отличную работу. Мистер Оливер», дальше стояла подпись учителя. Текст надо было скопировать максимально близко к оригиналу. Мистер Оливер не рассчитывал, что студенты справятся с заданием. Он собирался их учить копированию и просто хотел продемонстрировать, как они далеки от совершенства. Кимчи не писал на местном языке. Он хорошо говорил и сносно читал, но ему не приходилось еще писать. Он не знал правил правописания. Если бы учитель приказал написать что-то от себя, он не смог бы даже начать думать, как выполнить задание. Но копировал он превосходно. К концу урока он принес учителю свой экземпляр.
– Что ж, молодой человек, я вижу свой экземпляр текста, хочу увидеть ваш, – с ноткой раздражения произнес учитель, подозревавший студента в мошенничестве.