Повесть о Дросилле и Харикле | страница 22
>200 О, как силен удар твой! Знаю: я сражен.
Как нестерпимо мучит рана жгучая!
Как необычно это, как неведомо!
Стрела не убивает. Изумительно!
Но истощает, и навеки, силы мне.
>205 Каким огнем, Дросилла, жжешь ты Клиния!
Но вот, ты видишь, дева, ночь спускается,
А мне еще далеко предстоит идти:
Иль стол и ложе раздели со мною ты,
Иль, коль не в силах, то тогда, прошу тебя,
>210 Зажги устами мне своими светочи:
Я знаю, как зажжешь ты, при желанье, их.
Каким огнем, Дросилла, жжешь ты Клиния!
И озари мне вечер наступающий,
И освети мне мрак, меня окутавший,
>215 И дай домой мне, о лампада яркая,
Дойти, не заблудившись, беспрепятственно!
Неистовым охвачен я безумием:
Не откажи в лекарстве мне целительном.
Каким огнем, Дросилла, жжешь ты Клиния!
>220 Любовь увидя господина юного,
Харикл, скрывая правду, так сказал ему:
— Влюблен ты, господин мой Клиний, вижу я,
Влюблен в девицу ты, сестру родную мне,
Влюблен в Дросиллу, право, раскрасавицу.
>225 Понятно: ведь и сам я, подневольный твой,
Харикл несчастный, иноземец, пленный раб,
Влюбился как-то в нежную красавицу,
С какой не мог и словом перемолвиться,
И при желанье (я ведь не встречался с ней,
>230 Как ведь и ты с Дросиллой не видаешься),
Но сквозь калитку я увидел как-то раз,
Как над цветами и кустами роз опа,
Которую повсюду видел мысленно,
Слегка водою брызжет на базилики
>235 И поливает розы благовонные,
И гиацинт, и лотос, и цветущих ряд
Нарциссов, лилий белых, красных крокусов,
И ароматных множество других цветов.
Увидел руки полуобнаженные,
>240 С какими даже снегу спорить нечего,
Увидел я и пальчики прозрачные,
С молочной даже влагой несравнимые,
И очарован был красой безмерною:
Ведь не из камня создан, не из дуба я.
>245 И вот, не в силах удержаться, я сказал:
— Прими привет мой, дивная садовница!
Неужто ты калитки не отворишь мне?
Судьбу Нарцисса неужель забыла ты:[32]
Горя любовью, он в колодец бросился.
>250 Не помнишь разве Гиацинта юного,[33]
И злополучный диск тебе не памятен,
Которым он погублен был из ревности
К нему Зефира, страстью ослепленного?
И о самой Киприде ты не думаешь,
>255 Как она кровью, текшей из ноги ее,
Колючками аканфов тяжко раненной,
Окрасила все розы на бегу своем,
Узнав о страшной гибели Адониса,[34]
Сраженного Аресом? Ревность злобная,
>260 Любовникам несчастным смерть несущая!
Блаженства полон этот сад и горести:
Гордится он прекрасной в нем садовницей,
Но полон огорчений для любовников.
Тебе же, видно, чуждо, что поведал я!
>265 Так горевал я, обращаясь к девушке,
Книги, похожие на Повесть о Дросилле и Харикле