Повесть о Дросилле и Харикле | страница 16



Мигни мне светлым оком — одолею все.
Меня не мучай, не пытай (напрасный труд),
>240 В сетей Эрота петли не запутывай».
Он кончил, и сейчас же и другие вслед
Наперебой пустились все рассказывать:
Рассказ седьмой
«Глаза ты опускаешь, страсти полные,
И вовсе пожелтели щеки бледные:
>245 Как видно, даже спа пе знаешь ты теперь.
Коль ты ночами непрерывно борешься,
О, как удачлив и блажен и счастлив тот,
Кого сжимаешь ты в своих объятиях!
Но если печень жжет тебе огнем Эрот,
>250 То пусть бы лучше пламенела ты ко мне.[24]
Ты, Ахиллес мой, посмотри на Телефа,[25]
О, излечи мне печень, что поранила,
Иль как угодно истязай и мучь меня,
Но печень, да и сердце ты оставь мое».[26]
>255 Когда всем этим забавлялись юноши,
Один поднялся тут из наших сверстников —
Барбитион, владевший чудным голосом,
Невдалеке сидевший, и сказал он так:
— Друзей приятно встретить неожиданно.
>260 И вот, взяв в руки лиру, он немедленно
Слегка потрогал струны и, настроив в лад,
Любовную прекрасно спел он песенку.
Первая песня Барбитиона
«Дева Мирто, полюби ты, красавица, Барбитиона!
Пеннорожденной Киприды презрела законы Родопа
>265 И предпочла с Артемидой в течение круглого года
Жить и с собаками вместе верхом за оленями гнаться
С луком тугим и колчаном на гор забираясь вершины.
Дева Мирто, полюби ты, красавица, Барбитиона!
По возмутилась Киприда и тотчас направила сына
>270 С луком его за плечами смирить непокорную деву.
Метко стрелою сразила в нагорье оленя Родопа,
Сын же Киприды нацелил свой лук роковой на Родопу
Дева Мирто, полюби ты, красавица, Барбитиона!
Тщетно Родопа гордилась: стрела у Эрота быстрее.
>275 Плечи олень тяготил ей, и в чащу она убежала;
Ведь у Родопы и сердце и грудь истомились от боли:
Гибельной, страшной стрелою Эрот глубоко ее ранил.
Дева Мирто, полюби ты, красавица, Барбитиона!
Тяжко от боли стонала, любовной снедаема страстью:
>280 Во Евтиника влюбилась, но сам он был тоже поранен
Мальчик крылатый стрелою зажег их взаимной любовью
Глаз оторвать они были не в силах, смотря друг на друга.
Дева Мирто, полюби ты, красавица, Барбитиона!
Так и окончилось дело, и оба они полюбили:
>285 Девственность вздорную бросить заставил Эрот неизбежный.
О, покорись ты Киприде: смотри, как она непреклонна,
И не качай головою, мои отвергая моленья.
Дева Мирто, полюби ты, красавица, Барбитиона!»[27]
— Барбитион, ты песней распотешил нас, —
>290 Вскричали все мы, но теперь, пожалуйста,
С друзьями вместе угощайся яствами.
Охотно вдоволь насладившись пиршеством,