Лесной глуши неведомые тропы | страница 98
Я поторопилась подойти к столу и низко поклонилась правителю.
— Я не колдую, господин. Не ведьма я, это неправда.
Усилившийся ропот толпы за спиной не служил мне хорошую службу, и я совсем пала духом. Так и чудилось в нестройном гудении голосов: «ведьма! ведьма! сжечь ее!»
— Как не ведьма? Вот эта добрая женщина говорит, ты ее мужа со свету извела.
— Я не хотела, — осипшим от страха голоса выдавила я. — Нездоровилось ему. Животом маялся. Я хотела помочь, но не сумела…
— Так помогла, что меня без кормильца оставила! — заголосила вдруг Линне. — Вот пусть она и платит за моего мужа, окаянная!
— Цыц! — строго прикрикнул на нее данник, и старуха умолкла.
— Не ведьма, говоришь? — Милдред внимательно оглядывал меня, прищурив синий глаз, а затем обратился к даннику: — Не помнишь, как там ведьм проверяют? Расплавленным серебром? Каленым железом? Или в проруби ее искупать с камнем на шее?
Я похолодела и пошатнулась, не в силах поверить своим ушам: они это всерьез?
— Она не ведьма! — крикнул из толпы громкий голос, дрожащий от гнева. — Лжет старуха! Илва и правда помочь хотела. Знахарка она, от хворей лечит.
Милдред встрепенулся и нахмурил брови, вглядываясь в толпу.
— Энгилард? И ты здесь! Что ж, выйди да встань перед судом, раз слово взял.
Толпа притихла, и вскоре вперед вышел Энги, оттесняя меня плечом.
— Повтори, что сказал.
— А и повторю. Эта девушка — не ведьма. Она людям помогает. Ни разу не видел, чтобы она колдовала.
— Тебе-то откуда знать, что ни разу?
— Мне ли не знать? В моем доме она живет, хозяйство ведет. Мою мать всю жизнь ведьмой величали, хоть то и неправда была. А эту сироту мать взяла на воспитание. Вот и ославили ее злые языки.
— Вот как? — синие глаза Милдреда с любопытством ощупывали то меня, то моего единственного защитника. — Твое слово против слова этой доброй женщины. Ну, и кому мне верить?
— Добрый господин, не ведьма она! Девушка и правда в травах разумеет, да и только, — услышала я позади голос Ираха. — Вы у людей-то спросите, кому она помогла. Никогда за ней колдовства не водилось.
— А волки? — раздался рядом с ним злой возглас Руны, но Ирах только шикнул на нее.
Однако Милдред, кажется, не расслышал, продолжая переводить взгляд с меня на Энги.
— Так что там случилось с этим, как, его… — он щелкнул пальцами в сторону Линне.
— Гиллем, господин, — услужливо подсказала она.
— Да, Гиллем.
— Вылечить хотела, — послушно ответила я, стараясь не злить правителя, но и не дать навести на себя несправедливый оговор. — Хворь из живота убрать. Но он не выдержал: умер во сне.