Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods | страница 4
— Маленький уродец, из-за тебя я превратилась в корову, из-за тебя я каждый день в течении одиннадцати лет ем траву и кормлю тебя! Ох! Бедная я была превращена ведьмой в корову, чтобы кормить тебя, вместо того, чтобы заботиться о своём ребёнке! Сегодня я наконец-то смогла разорвать сковывающие меня кандалы и… И для начала я убью тебя, а затем и всех в этой деревне!!!
Цинь Му не понимал о чём она говорит, он был очень напуган и его мысли были спутаны.
Замахнувшись серпом, для смертельного удара, обезумевшая женщина вдруг почувствовала холод, исходящий из её живота. Рефлекторно опустив глаза, она увидела наконечник большого ножа, торчащий из её живота.
— Му’эр, твой дедушка целитель хочет, чтобы ты вернулся домой за лекарствами, — мёртвое тело упало и за ним стоял хромой старик с большим окровавленным ножом.
— Хромой дедушка… — Цинь Му обмякши уселся на землю и паническими глазами посмотрел на кожу коровы и тело женщины, не осознавая, что произошло.
— Вернись в деревню, — улыбнулся хромой старик, хлопая по плечу мальца.
Цинь Му пошел в деревню и оглянувшись увидел, как хромой дедушка выбросил тело женщины и кожу коровы в большую реку. Увиденное его настолько шокировало, что он даже не понял, как вернулся в деревню.
Бабушка Сы хмурилась:
— Я разве не говорила тебе, что, когда темно нужно быть дома?
Уже наступила ночь, а Цинь Му собрался сходить к реке посмотреть, что осталось от кожи коровы и от тела женщины, но бабушка вовремя это заметила.
— Бабушка почему, когда нет солнца, то обязательно нельзя выходить наружу? — спросил Цинь Му.
— В наших краях, когда на улице темно, есть что-то страшное в темноте, а скульптуры в нашей деревне защищают нас. Поэтому нам нельзя покидать деревню ночью, — объяснила Сы.
— В других деревнях есть такие же скульптуры?
Бабушка Сы кивнула, но при этом она выглядела очень странно и смотрела в окно на улицу:
— Хромому пора вернуться… Не надо было ему выходить, у него ведь только одна нога…
— Бабушка, сегодня случилось что-то странное…
Цинь Му мучали вопросы, поэтому он рассказал всё, что случилось сегодняшним днем.
— Ты про женщину? Я уже знаю об этом. Хромой всё правильно сделал. Когда тебе было четыре года, тебе уже не нужно было молоко, я хотела продать корову, но ты пожалел её, поэтому произошло это. Я уже говорила, что если долго пить её молоко, то ты привяжешься к ней.
Цинь Му покраснел:
— Бабушка Сы, сегодня хромой дедушка убил эту женщину.
— Хорошо, что убил, — рассмеялась Си, — одиннадцать лет назад следовало убить её. Если бы ты не хотел молока, разве она смогла дожить до сегодняшнего дня?