Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods | страница 3



— Раз уж ты собралась кормить его, то для начала придумай имя и поищи в корзине, может быть там есть что-то указывающее на его происхождение.

Бабушка обыскала корзину и не нашла ничего, кроме надписи на подвеске - “Цинь”.

— У подвески очень хорошее качество, должно быть он из богатой семьи, — заметила Сы.

— Значит фамилия у него Цинь, а имя пусть будет Му, как подрастёт будет пастухом, вот и будет добывать себе на пропитание, — отрезал старейшина деревни.

Цинь Му… Бабушка Сы смотрела на ребёнка и он, нисколько не боясь её, даже немного смеялся.

****

На берегу реки юноша-пастух лежал на спине коровы и играл на флейте, на вид ему было лет одиннадцать или двенадцать, очень красивый со светящейся подвеской на шее.

Этот юноша был тем самым младенцем по имени Цинь Му, найденным бабушкой Сы одиннадцать лет назад. Всё это время старикам в деревне было очень сложно кормить и ухаживать за ним. Но теперь он вырос. Много лет назад бабушка Сы нашла непонятно где корову, и после этого он пил её молоко каждый день.

Люди в деревне несмотря на свои угрюмые недобрые лица очень хорошо относились к нему. Бабушка Сы была портнихой. Она шила ему одежду и по будням учила своему ремеслу. Также он изучал врачевание и как правильно приготовить лекарства у местного целителя деревни. Затем он тренировал свои ноги вместе с хромым стариком, а следуя за слепым учился по слуху определять, что вокруг и где он находится. В то время, когда проводил время с безруким, безногим деревенским старейшиной занимался дыхательными упражнениями. Время незаметно проходило…

После того как Цинь Му вырос бабушка Сы хотела продать корову, но мальчик сильно привязался к животному, и она разрешила оставить её. Поэтому сейчас юноша должен часто пасти её.

Ему нравилось пасти на берегу реки, где он наблюдал за горами и облаками.

— Цинь Му, Цинь Му, помоги мне.

Вдруг корова открыла рот и сказала это ему. Цинь Му испугался и немедля спрыгнул с неё.

На глазах коровы были слезы:

— Я кормила тебя всё время, я тоже твоя мать. Помоги мне.

Цинь Му осторожно спросил:

— Как я могу тебе помочь?

Корова продолжила:

— У тебя есть серп на талии, срежь ей всю мою кожу.

Мальчик засомневался.

— Ты забыл что я кормила тебя? Ты не хочешь помочь матери?

Цинь Му очень осторожно снимал кожу с коровы… Странно, но, когда он начал снимать её, внутри коровы не было ни крови, ни костей и мяса.

Из коровы показалась женщина лет 30 с распущенными волосами. Несмотря на то что её ноги всё ещё были внутри коровы и обёрнуты в коровью кожу, она выхватила серп у ошеломлённого Цинь Му и уже собственноручно закончила дело, освобождая свои ноги, после чего тут же приставила к горлу юноши серп: