Жена для Верховного мага | страница 98
И да, я буду изучать Высшую Магию осенью, но только в том случае, если ее будет где изучать. Вернее, если еще останутся те, кто сможет ее преподавать.
Вчерашние тревоги и переживания насчет Академии сейчас казались мне далекими и пустыми хлопотами. Впереди нас ждало испытание посерьезнее — Темный Бунт, вспыхнувший в одночасье на хорошо подготовленной почве, и всего лишь за сутки охвативший чуть ли не весь Валор.
В то, что он не обойдет стороной Гленншир, я нисколько не сомневалась.
Стараясь, чтобы мой голос не выдал раздиравшего меня смятения, приказала слугам складывать вещи — все вещи! Часть из них я планировала забрать с собой, остальное нужно было отнести в подвал. Зная о событиях прошлого Бунта, я не собиралась ничего оставлять мародерам.
Присоединилась к сборам и сама — оставшийся вечер перетаскивала книги из обширной библиотеки в мамину лабораторию, которую собиралась закрыть, запечатав вход так, чтобы никто — ни один грабитель, или даже целая Армия Справедливости! — до них не добралась.
Ни до них, ни до всего ценного, что оставалось в «Высоких Соснах».
Впрочем, особых богатств у меня никогда не водилось. Были лишь книги, вещи, домашняя утварь и продовольствие, большую часть из которого я собиралась забрать с собой в монастырь. Выезжать туда мы собирались ранним утром, и я сказала своим домашним, чтобы они хорошенько помолились Великой Богине, прося у Нее защиты от мятежников.
И Она услышала наши молитвы.
Стоило солнцу коснуться горизонта, как во дворе «Высоких Сосен» стали собираться люди. Подъезжали мои арендаторы, вооруженный кто во что горазд. Кто-то вилами, кто-то косами, но были с арбалетами и мечами. Многие из них привезли свои семьи — жен и детей, прося укрыть тех в «Высоких Соснах».
Им нашлось место в доме, тогда как мужчины расположились в яблоневом саду. Разбили палатки, заявив, что они никуда не пойдут. Останутся здесь и все такое. Проследят, чтобы с леди Одри, ее домом и их семьями ничего не случилось, потому что с соседними «Столетними Думами» и еще тремя поместьями в Гленншире кое-что все-таки произошло.
И я, уставившись на зарево пожара, поднимающегося со стороны леса — именно находилось поместье Натана Мортимера, — возблагодарила Великую Мать, что моего соседа не оказалось дома, когда жгли его «Дубы».
Натан с женой были в столице, и я понятия не имела, кто это сделал. Были ли это отряды Армии Справедливости, или же его собственные арендаторы, решившие отомстить лорду Мортимеру за то, что тот всегда держал их в ежовых рукавицах?