Украденная юность | страница 19
— Что ж, в этом сумасшедшем доме не вредно и подкрепиться. Пожалуй, последний раз в этом гостеприимном местечке. Когда же вы смоетесь?
Штандартенюнкер, недоумевая, смотрел на офицеров. Но в ответ на его удивленный взгляд те громко рассмеялись, и капитан пододвинул к нему рюмку французского коньяка.
— Ну-ну, Брандт, не притворяйтесь, — сказал он. — Мы же обо всем информировали майора Хаазе. Ведь он наш связной на севере.
Брандт ничего не понимал. Он лихорадочно думал, на что они, собственно, намекают? Путаница исключена, либо здесь какая-то ошибка, либо — и при этой мысли Брандт вздрогнул от радости — эти двое знают больше, чем он.
— О чем вы говорите? — с расстановкой спросил он, и в голосе его звучало такое неподдельное удивление, что майор опешил. Он взглянул на Брандта, и взгляд его, обычно такой приветливый, утратил все свое добродушие. Подчеркивая каждое слово, майор с угрозой в голосе спросил:
— Рейхслейтер Борман уже говорил с вами?
— Нет, господин майор.
Оба офицера обменялись быстрыми взглядами. Молчание становилось тягостным, и Брандт нервно вертел в руке рюмку. Чего, собственно говоря, хотят они от него? Если они не имеют права говорить о своих делах, то пусть, черт возьми, оставят его в покое. У него свои заботы. Вдруг капитан резко обратился к нему:
— А почему вы вообще здесь, в убежище?
— Я и сам не знаю.
Брандт разозлился. Черт побери, пусть он работал с ними, давал им время от времени информацию, но такое обращение — это уж слишком. Такого тона он не допустит. В конце концов он подчиняется Аксману, а не им, и, если они хотят что-либо знать, пусть обращаются к рейхсюгендфюреру. В свою очередь Брандт так же резко спросил:
— Это что — допрос, господин капитан?
Но майор тотчас же успокоил его:
— Извините, штандартенюнкер, это всего-навсего вопрос…
— Я только полчаса назад приехал сюда с Аксманом, — ответил Брандт по-прежнему раздраженно.
Но капитан уже снова улыбался.
— Это недоразумение, Брандт. Все в порядке. Вы еще сами не знаете, как вам повезло. Но не пугайтесь. Ваше здоровье!
Брандт подумал: «Нечего им секретничать. Больше того, что я подозреваю, и они не знают».
Капитан неторопливо поставил пустую рюмку на стол и сказал:
— Хочу вас подготовить, Брандт, вы откомандированы в Плён и, возможно, сегодня ночью покинете Берлин. Все это вам подтвердит сам Борман.
— Вот как? — у Брандта перехватило горло.
Новость ошеломила его, и, хотя он ожидал чего-нибудь в этом роде, ему было трудно скрыть охватившую его радость. Плён — значит, прощай, Берлин, Плён — значит, прощай русские. Оттуда уж наверняка представится возможность сбежать на юг, в Мюнхен, где он договорился встретиться с отцом. Но в тот же миг сомнения опять охватили его. Можно ли вообще доверять офицерам из штаба главного командования? Может быть, это провокация, блеф? Но ради чего они стали бы морочить ему голову?