Окно в спальню. Берегись округлостей! Испытай всякое | страница 77
— Представляю, какую историю ты выдала ему! А какие потрясающие подробности в ней были!
— Естественно, — сказала она, — если мужчина подбирает женщину на дороге в ночное время, то он имеет право… Ну… на хороший рассказ, по крайней мере.
— По крайней мере? — спросил я.
Она засмеялась.
— Ты очень милый, наивный человек, Дональд.
— И он к тебе приставал?
— Конечно. Ведь я привлекательна. И он подумал, что я отправилась развлекаться, но просто мне не понравился партнер.
— Как случилось, что ты написала адрес мотеля на обрывке меню и…
— Дональд, я не делала этого.
— Не делала чего?
— Не писала.
— Но в той пачке сигарет, которую ты…
— Да, он там был, но я его не писала, Дональд.
— Кто же сделал это?
— Если бы я знала это, я бы знала многое. Я пытаюсь выяснить. Понимаешь, Дональд… Нет… Я не скажу тебе, пока не узнаю точно.
— Ты маленькая интриганка…
Она резко повернулась, и ее глаза встретились с моими.
— Да, — согласилась она и неожиданно взяла мое лицо в ладони, повернула к себе и поцеловала.
Это был незабываемый поцелуй. Он длился очень долго. Потом она также неожиданно оттолкнула меня и сказала:
— Теперь ты знаешь ответы на все вопросы. — В ее глазах был дерзкий вызов.
— Да, — сказал я, вставая и направляясь к двери.
— Куда ты идешь?
— Сначала я позвоню своему приятелю сержанту Селлерсу. Он служит в криминальной полиции. Я хочу, чтобы ты с ним побеседовала.
— Дональд, туда нельзя.
— Хорошо, я выйду в другую дверь.
— Нет, нет, и сюда нельзя. Послушай, Дональд, там, в гостиной, моя сестра.
— А где миссис Артур Марбери?
— Она в гостях. Дональд, дорогой, пожалуйста, я тебя очень прошу. Дай мне шанс, и я пойду куда угодно.
— Что значит «куда угодно»?
— Если ты хочешь перевести стрелки часов на двадцать четыре часа назад, то я согласна.
— Ты имеешь в виду…
— Господи! Мне что, нужно нарисовать график или что?
— Одевайся, — сказал я.
— Я быстро, — сказала она, — а ты пока подожди меня в соседней комнате — это спальня моей сестры. Я приду сразу же, как только оденусь. Потом я тебя познакомлю с сестрой. Я постараюсь убедить ее, что ты заехал за мной, как мы договорились, и что я впустила тебя во двор через калитку. Она сейчас читает роман и…
— А если она вдруг отложит роман и…
— Не отложит. Моя сестра тебе понравится, Дональд. Я уверена в этом. Она такая милая невинная девочка… И все время читает. Не выходит из дома. Мучает себя. На нее жалко смотреть. Бедная девочка! Как она страдает! Как только ты ее увидишь, Дональд, ты сразу же поймешь, что я говорю тебе правду. И ты простишь мне то, что я сделала. И я… я докажу тебе, что я надежный товарищ, Дональд. Честное слово! Я докажу. Я все время думала о тебе… всю ночь не спала. Я совсем не хотела тебя подставлять… понимаешь… так получилось. — Она взяла меня за руку, подвела к двери и вытолкала в коридор. — Заходи сюда, Дональд, и жди, — сказала она, указав на соседнюю дверь. — Я не долго.