ТАФСИР Ибн Касир 2 том | страница 10
или малыми. ( َدﺎَﻌﻴِﻤْﻟا ُﻒِﻠْﺨُﻳ َﻻ َﻪ ﱠﻠﻟا ﱠنِإ) Воистину, Аллах не нарушает обещания.
Аллах сказал:
ِرﺎﱠﻨﻟا ُدﻮُﻗَو ْﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟوُأَو ﺎًﺌْﻴَﺷ ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ﻢُﻫُدﻻْوَأ َﻻَو ْﻢُﻬُﻟا َﻮْﻣأ ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ِﻨَ
ﻲ
ْﻐُـﺗ ﻦَﻟ ا وُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ
(10) Поистине, те, которые не уверовали, не избавят их ни от чего пред Аллахом
ни их достояния, ни их дети! Эти - растопка для огня,
ِبﺎَﻘِﻌْﻟا ُﺪﻳِﺪَﺷ ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢِﻬﺑﻮُﻧُﺬِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻫَﺬَﺧَﺄﻓ ﺎَﻧ ِﺘـﺎَﻳﺄِﺑ ا ﻮُﺑﱠﺬَﻛ ْﻢِﻬِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬ ﱠﻟاَو َنْﻮَﻋْﺮِﻓ ِلاَء ِبْأَﺪَﻛ
(11) как и деяние рода Фирауна и тех, которые были до них: они считали ложью Наши
знамения, и схватил их Аллах за их грехи, - ведь Аллах силен в наказании!
Всевышний Аллах сообщает, что неверующие станут растопкой для Огня:
﴾ ِراﱠﺪﻟا ُءﻮُﺳ ْﻢُﻬَﻟو ُﺔَﻨْﻌﱠﻠْﻟا ُﻢُﻬَﻟو ْﻢُﻬُـﺗَرِﺬْﻌَﻣ َﻦﻴِﻤِﻟ ﺎﱠﻈﻟا ُﻊَﻔﻨَﻳ َﻻ َمْﻮَـﻳ﴿
В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам.
На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель. (40:52)
ни богатство, ни дети не помогут им спастись от Его наказания. Как об этом сказал Аллах:
﴾ َنوُﺮِﻓ ـﺎَﻛ ْﻢُﻫَو ْﻢُﻬُﺴُﻔﻧَأ َﻖَﻫْﺰَـﺗو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِة ﻴﺎَﺤْﻟا ﻲِﻓ ﺎَﻬِﺑ ْﻢُﻬَـﺑﱢﺬَﻌُـﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ ْﻢُﻫُد َﻻْوَأ َﻻَو ْﻢُﻬُﻟا َﻮْﻣأ َﻚْﺒ ِﺠْﻌُـﺗ َﻼَﻓ﴿
Пусть не восхищают тебя их имущество и дети.
Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в мирской жизни,
дабы они расстались со своими душами неверующими. (9:55) а также:
﴾ ُدﺎَﻬِﻤْﻟا َﺲْﺌِﺑَو ُﻢﱠﻨَﻬَﺟ ْﻢُﻫاَوْﺄَﻣ ﱠﻢُﺛ ٌﻞﻴِﻠ َﻗ ٌعـ َﺘ ﺎﻣ ِ دَﻼِﺒْﻟا ﻰِﻓ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﺐﱡﻠَﻘَـﺗ َﻚﱠﻧﱠﺮُﻐَـﻳ َﻻ﴿
Пусть не обольщает тебя свобода действий на земле тех, кто не уверовал.
Это – всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие,
а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе! (3:196-197)
Здесь (3:10) Всевышний Аллах говорит:
﴾اوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ﴿ Поистине, те, которые не уверовали
- отказывающиеся уверовать в Аллаха и обвиняющие во лжи посланников:
﴾ِرﺎﱠﻨﻟا ُدﻮُﻗَو ْﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟوُأَو ﺎًﺌْﻴَﺷ ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ﻢُﻫُدﻻْوَأ َﻻَو ْﻢُﻬُﻟا َﻮْﻣأ ْﻢُﻬـْﻨَﻋ ِﻨَ
ﻲ
ْﻐُـﺗ ﻦَﻟ﴿
9
не избавят их ни от чего пред Аллахом ни их достояния, ни их дети!
Эти - растопка для огня – т.е. топливо, которым будет разжигаться адское пламя,
как об этом говорится в слове Аллаха: ﴾ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ ُﺐَﺼَﺣ ِﻪﱠﻠﻟا ِنوُد ﻦِﻣ َنو ُﺪﺒْﻌَـﺗ ﺎَﻣَو ْﻢُﻜﱠﻧِإ﴿
Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха,
являетесь растопкой для Геенны. (21:98)
Слово Аллаха: ﴾َنْﻮَﻋْﺮِﻓ ِلاَء ِبْأ َﺪ َﻛ﴿